Kendinizi koruyun traduction Portugais
119 traduction parallèle
Kendinizi koruyun!
Atenção!
Kendinizi koruyun!
Abriguem-se!
En yakın sığınağa gidip kendinizi koruyun.
Dirijam-se para os abrigos.
Kendinizi koruyun!
Depressa!
Kendinizi koruyun!
Preparem-se!
Kendinizi koruyun.
Salvem-se.
Hayatınız tehlikeye girerse kendinizi koruyun.
Em caso de perigo de vida, defendam-se.
Kendinizi koruyun.
Salvem-se a vós mesmos.
Ateşten kendinizi koruyun.
Cuidado com os incêndios!
Ve eğer Grendel ile savaşacaksan, bunu yapabileceğiniz, ilk önce bana kanıtlamalısın. Kendinizi koruyun.
Ninguém... mas concordamos, há muito tempo atrás, que isto não ia resultar.
Kendinizi koruyun.
Protejam-se!
Bataklıktan geçtikten sonra, göle gelene kadar kendinizi koruyun.
Quando sairem do pântano escondam-se no lago até chegarmos.
"Hecate'den kendinizi koruyun," Peder Trask böyle demişti.
"Tem cuidado, Hecate." Foi o que disse o Padre Trask.
Kendinizi koruyun!
Protejam-se.
Kendinizi koruyun ve emirlerime uyun.
Protejam-se sempre. Obedeçam sempre aos meus sinais.
Kendinizi koruyun, köşelerinize dönün, el sıkışın.
Fiquem-nos protetores, a seus rincões, dêem-na mão.
Kendinizi koruyun çocuklar! Patlamış mısır değil bu!
Protejam-se, rapazes!
Her zaman kendinizi koruyun.
Protejam-se sempre.
Kendinizi koruyun!
Retirada!
Kendinizi koruyun, efendimiz!
Retire-se, meu Senhor!
Size ateş açıldığında kendinizi koruyun.
Defendam-se se forem atacados.
Kendinizi koruyun.
Protejam-se.
Tamam. Kendinizi koruyun, birbirinizi koruyun, hazır olun.
Ok, protejam-se uns aos outros.
Kendinizi koruyun!
Cobre-te, já estou perto...
Çekilin! Kendinizi koruyun! Lanet veletler.
Malditas crianças!
Birazdan burası cehenneme dönecek. - Kendinizi koruyun.
Todos mexam-se rápido para fora..
Kendinizi koruyun!
Protejam-se!
Kendinizi koruyun!
Cubram-se!
Kendinizi koruyun!
Afirmem as convicções!
Bu budalalığa karşı kendinizi koruyun!
Mantenham as vossas posições contra esta loucura!
- Kendinizi koruyun! Acele et!
Depressa!
Her zaman ki gibi, kendinizi koruyun, arkadaşlarınızı kollayın diyorum.
Como sempre, protejam-se. Olhem uns pelos outros.
Kendinizi koruyun!
Adeus!
kendinizi koruyun ve sıkı durun çocuklar.
Fiquem com a cabeça abaixada e os cintos apertados, garotos!
Kendinizi koruyun madam!
Salve-se, madame!
Kendinizi o sürtükten koruyun.
Cuidado com essa criatura.
Kendinizi her an koruyun.
Protejam-se sempre.
- O zaman koruyun kendinizi.
- Protejam-se.
Bir tren dolusu Alman. Koruyun kendinizi!
Eles tomaram outra rota, depois da ponte destruída, escondam-se!
Kendinizi koruyun
Fazer manobras evasivas...
Kendinizi koruyun!
Fujam!
Lordum, koruyun kendinizi kıskançlıktan!
Cuidado, meu senhor, com o ciúme!
Koruyun kendinizi!
Baixem-se!
Hecate'ten kendinizi koruyun!
Cuidado, Hecate.
kendinizi koruyun!
Fujam!
Japon devriyeler! Koruyun kendinizi!
Patrulhas Japonesas!
Kendinizi her durumda koruyun.
Protejam-se sempre.
- Koruyun kendinizi!
- Protejam-se!
Koruyun kendinizi!
Salvem-se!
Kendinizi orada koruyun.
Protejam-se lá.
Koruyun kendinizi, zenci kardeşlerim.
Salvem-se, irmãos negros.
koruyun beni 16
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18