Ne kadar kalacaksınız traduction Portugais
141 traduction parallèle
- Arizona'da ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo ficam no Arizona?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
Você ficar muito tempo?
Bizimle ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo fica entre nós?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo vai ficar?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo vais ficar aqui em Ischl?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo ficará aqui?
- Munich'te ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo ficará em Munich?
Bu kez Paris'te ne kadar kalacaksınız, Bay Flannagan?
Quanto tempo vai ficar em Paris dessa vez, Sr. Flannagan?
İngiltere'de ne kadar kalacaksınız Bay Reynolds?
Quanto tempo você permanecerá na Inglaterra, Sr. Reynolds?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo contam ficar?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo vai lá ficar?
Roma'da ne kadar kalacaksınız?
Menina Rank, quando tempo irá ficar em Roma?
Ne kadar kalacaksınız, Bay Bratter?
Quanto tempo tencionam ficar?
Burada ne kadar kalacaksınız?
Vão ficar aqui quanto tempo?
Ne kadar kalacaksınız? Bize uğrasanıza.
Quanto tempo vaís ficar?
Burada ne kadar kalacaksınız Bay Hilter?
Quanto tempo vai ficar, Mr. Hilter?
Sen ve dansçıların ne kadar kalacaksınız orada?
Quanto tempo vais lá estar?
Evet, bizimle ne kadar kalacaksınız?
Sim... Quanto tempo vai ficar connosco?
- Ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo deseja permanecer?
- Washington'da ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo vais ficar em Washington?
Moskova'da ne kadar kalacaksınız, Bay Barley?
Quanto tempo vai ficar em Moscovo, Mr. Barley?
- Ne kadar kalacaksınız?
- E quanto tempo pretende ficar?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo ficam por cá?
Burada ne kadar kalacaksınız?
E quanto tempo vai ficar por aqui?
Bugün ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo vai ficar hoje?
Bu ülkede ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo pensa ficar?
- Burada ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo ficará?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo vão demorar?
- Ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo vais ficar?
Burada ne kadar kalacaksınız?
Por quanto tempo ficas?
- Ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo fica por cá?
Ajan Mulder, burada daha ne kadar kalacaksınız?
Agente Mulder? Quanto tempo mais tenciona aqui ficar?
Burada ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo mais tenciona aqui ficar?
Tanrılarımız, El Dorado'da ne kadar kalacaksınız?
Meus senhores, por quanto tempo ficais?
Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo demora?
Bu sefer ne kadar kalacaksınız?
Desta vez, quanto tempo fica?
ABD'de ne kadar kalacaksınız?
- 4 dias Está tudo escrito.
- Ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo tencionam ficar?
- Ne kadar kalacaksınız?
- Por quanto tempo você ficará?
- Berlin'de ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo se demora em Berlim? - Pouco.
- Bu kez ne kadar kalacaksınız, Bay Zlukovskiij?
Quanto tempo fica desta vez, Sr. Zjukovskiij?
Burada ne kadar kalacaksınız?
Por quanto tempo vais ficar?
Sokağın karşısındaki bir daireyi gözetleyeceğiz. - Ne kadar kalacaksınız?
Estamos a vigiar um apartamento do lado de lá da rua.
Yaklaşık olarak ne kadar daha burada kalacaksınız?
Quanto tempo pensam ficar aqui?
Daha ne kadar burada kalacaksınız?
Vai ficar por quanto tempo?
- Ne kadar burada kalacaksınız?
- Ficam por quanto tempo?
Burada ne kadar kalacaksınız?
Quanto tempo é que vais aqui estar?
- Ne kadar daha kalacaksınız? - Peder Mulligan, Lourdes'ten.. ... yakında döner herhalde O gelince gideceğim.
O padre Mulligan voltará de Lourdes em breve... então irei eu.
Peki ne kadar İngiltere'de kalacaksınız?
Então, quanto tempo vão estar em Inglaterra?
Ne kadar süre kalacaksınız?
Então, durante quanto tempo vão ficar?
Ne kadar kalacaksınız?
- Quanto tempo vai ficar?
ne kadar güzelsin 38
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34
ne kadar 1461
ne kadar güzel 390
ne kadar harika 35
ne kadar paran var 51
ne kadar tatlısın 25
ne kadar istiyorsun 126
ne kadar tatlı 35
ne kadar güzel bir gün 19
ne kadar iyi 34