English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Ne söylemek istiyorsun

Ne söylemek istiyorsun traduction Portugais

136 traduction parallèle
.. tam olarak bana ne söylemek istiyorsun?
- Holly, a quem exactamente falaste de mim?
Arkadaş, sen ne söylemek istiyorsun?
O que tem a dizer?
Ne söylemek istiyorsun, Miriam?
- Que tentas dizer, Miriam?
Ne söylemek istiyorsun, Micah?
O que deseja dizer, Mika?
Ne söylemek istiyorsun?
O que nos queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que quer dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que me queres contar?
Sadece ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer com isso?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que me queres dizer?
Başka ne söylemek istiyorsun?
Que mais quer que diga?
Pierre'e ne söylemek istiyorsun?
- Que quer dizer-lhe?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que me quer contar?
Bu kazık, ateşe vermek için çok sert görünüyor. Ne söylemek istiyorsun?
Ao que parece, é uma fogueira muito difícil de acender.
- Peki, şimdi ne söylemek istiyorsun?
- Então, que queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
E então?
- Ne söylemek istiyorsun Dana?
- Onde é que queres chegar, Dana?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que tem para me dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que diabo queres dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Yine aynı piç. "Şimdi ne söylemek istiyorsun sert çocuk?" diye sordu.
O idiota. Ele diz : "Que me queres dizer agora?"
Ne sÖylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Direk olarak ne söylemek istiyorsun?
Que quer dizer com'mais direto'?
Ne söylemek istiyorsun, uykun olduğunu mu?
Que me está a dizer? Que está com sono? - Que quer ir dormir?
Ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer?
Şimdi, ne söylemek istiyorsun?
Agora, o que queres dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que é que estás a tentar dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer?
Bana ne söylemek istiyorsun?
Que é que tens a dizer-me?
Bana Benny Wong hakkında ne söylemek istiyorsun?
O que me queres dizer acerca do Benny Wong?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que é que está a dizer?
Ne söylemek istiyorsun?
Que queres dizer-me?
Ryan, peki ya sen, sen ne söylemek istiyorsun?
Ryan, e você? O que quer dizer?
Peki öyleyse ne söylemek istiyorsun?
Então o que está disposto a dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
Sim, e o que é que me queres contar?
Ne söylemek istiyorsun bana?
O que quer dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun? Peki.
O que queres dizer-me?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que queria falar comigo?
Bize ne söylemek istiyorsun?
O que quer que digamos?
Bana ne söylemek istiyorsun?
O que é que querias dizer-me?
Bana ne söylemek istiyorsun, Jack?
O que é que precisa de me dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
O que queres dizer?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que deseja dizer?
Ona ne söylemek istiyorsun?
Mas, quero falar com o Sr. idoso sobre outra coisa.
- nişanlına ne söylemek istiyorsun? - ah! Yani onu biliyorsun..
O que havia de dizer ao teu noivo?
Sen ne demek istiyorsun? Söylemek istediğim şu, Albay : Senin için neyin iyi olduğunu biliyorsan, her şeyin peşinden koşmaktan vazgeç!
Que se tu souberes o que é bom para ti paras de dar ordens a toda a gente.
Ne söylemek istiyorsun?
Que é?
- Ne söylemek istiyorsun?
- O que é que queres falar?
- Ne demek istiyorsun? - Söylemek istediğim...
Que estás a dizer?
- Bana ne söylemek istiyorsun?
- Que queres contar-me?
Kesinlikle ne olacağını bilmeden başladığını ve bir şekilde şans eseri işlerin yoluna girdiğini mi söylemek istiyorsun?
Você não tinha idéia do que ia acontecer, e deu certo por sorte?
ve şu anda söylemek istiyorsun yanlış olan ne?
Querem-no conhecer agora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]