Ne söyleyeceğimi bilmiyorum traduction Portugais
364 traduction parallèle
Tam olarak ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não, não é isso. - Não deve crer que...
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum, çünkü inancın yok.
Não sei o que lhe dizer, porque não tem fé.
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
Ainda não sei o que direi, mas não fugirei à verdade.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não faço ideia.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não quero dizer-lhe.
Çünkü ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Porque já não sei o que dizer.
- Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Que devo dizer?
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Sabes que não há nada que possa dizer.
Onlara ne söyleyeceğimi bilmiyorum, Harley.
Não sei o que dizer, Harley.
Görevi yeni devralan çocuklar bana sürekli soruyorlar... niçin bir cinayet masası komiseri bu adam kaçırma işinde kalmayı istedi, diye... ben... ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Os rapazes do novo turno insistem em perguntar-me porque é que, sendo dos Homicídios pediu para permanecer neste caso de rapto. Não sei o que lhes dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum Walter.
Francamente, não sei o que te diga, Walter.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei o que dizer.
- Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Não sei que dizer.
Fakat ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Mas não sei o que dizer-lhes!
Böyle bir şey... karşısında ne söyleyeceğimi bilmiyorum?
Nem sei o que... o que se diz numa altura destas?
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum!
Não sei o que dizer!
Eğer yapmazsan ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Agora, se não o fizer... Não sei o que dizer.
Size ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
não sei o que lhe dizer.
Bak.Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.Ama sanırım bu budur.
Ouçam, não sei o que dizer, mas acho que ficamos por aqui.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Duygulandım, güldüm.
Estou emocionado e ri-me e eu...
Onlara ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei o que dizer-lhes.
Başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum teyze.
Não sei mais o que dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não, nem faço ideia do que lhe dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei o que dizer-Ihes.
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum
Não sei o que lhe posso dizer.
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum, Alex.
Não sei o que dizer, Alex.
Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum?
Sim, claro. Quero que sejamos felizes.
- eğer seni affetmemi istiyo- - - hayır, sadece ne söyleyeceğimi bilmiyorum belki bu müzik bana yardımcı olabilir şimdi, senin için özel birini kaybettin ve bu canını acıttı ben, benim için özel olan hiç kimseyi kaybetmedim şimdiye kadar
- Olha, se queres que eu te perdoe... - Só gostava de saber o que te dizer. No entanto, talvez esta música ajude.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum Marvin.
Não sei como dizê-lo, Marvin.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Eu não sei o que dizer.
Bana gelince, öylesine şaşkınım ki ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Estou tão espantado que não sei o que dizer.
- Ne sÖyleyeceğimi bilmiyorum.
- Não sei o que dizer.
Köyümüzü kurtardın, sana teşekkürden başka ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Você salvou a nossa aldeia, eu não sei o que dizer a não ser obrigado.
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Nem sei o que lhe diga.
Hayatımda ilk kez, ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Um, pela primeira vez na minha vida, não sei o que dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Nem sei o que dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei que dizer.
Ne dediğini biliyorum, sadece sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Percebo-te, só não sei o que dizer.
Onlara hala ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei o que lhes dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Eu... Eu não sei o que dizer.
Ne söyleyeceğimi inanın bilmiyorum.
Não sei o que possa dizer.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Mas...
Bana sözverdin. Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Não sei o que te dizer, Edwina.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
- Não sei o que dizer.
Şey, bunun ne kadar ciddi olduğunu, ve size nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama o karmaşada, ben...
Não sei o quanto isto é sério, Jim, e não sei bem como lhe dizer, mas com toda aquela confusão eu...
* Ama bilmiyorum ne söyleyeceğimi *
But I don't know what to say
Ne söyleyeceğimi ve orada saatin kaç olduğunu bilmiyorum.
Claro, e além disso, será um maricas de cabelos compridos.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Michael, tens de te levantar.
Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. O da ne?
Toda aquela gritaria em italiano...
Hem ona ve teyzesine ne söyleyeceğimi bile bilmiyorum.
Nem sei o que lhes vou dizer.
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum.
Não sei o que dizer-lhe.
ne söyleyeceğimi bilemiyorum 37
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne söyledin 57
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne söyledin 57