English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Nereye gitti bu

Nereye gitti bu traduction Portugais

232 traduction parallèle
Nereye gitti bu çocuk?
Mas onde raio foi aquela criança? !
Dur nereye? Nereye gitti bu adam?
Mas afinal aonde vai?
Nereye gitti bu yıllar?
Onde foram parar?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- E onde ele foi? Para a lua?
- Nereye gitti bu çocuk?
- Aonde foi o miúdo?
- Nereye gitti bu?
Onde é que ela está?
.. Nereye gitti bu?
Onde é que ele se meteu?
Nereye gitti bu?
Onde é que ele se meteu?
Nereye gitti bu?
Para onde ele foi?
Nereye gitti bu?
Aonde foi ela?
Nereye gitti bu?
- Onde se meteu ele?
Nereye gitti bu böcek?
Prá onde foi a barata?
Nereye gitti bu?
Onde diabo é que ela está?
Nereye gitti bu?
Para onde foi ela?
Nereye gitti bu?
Para onde foi?
- Nereye gitti bu?
- Para onde foi?
Nereye gitti bu?
Onde está ele?
Oh, kahretsin. Nereye gitti bu deli dana?
Para onde foi aquela vaca?
- Nereye gitti bu kadın..
Onde está ela?
Kahretsin, nereye gitti bu?
Onde é que ele se enfiou?
Allahım, nereye gitti bu?
Meu Deus, Não o encontro!
Nereye gitti bu?
Aonde ele foi?
Nereye gitti bu?
Onde é que ele foi?
Nereye gitti bu herif?
Para onde é que ele foi?
- Nereye gitti bu para?
- Em?
Nereye gitti bu adam?
- Para onde é que ele foi?
Nereye gitti bu adam?
Para onde é que ele foi?
Nereye gitti bu?
Onde se meteu ele?
Şimdi nereye gitti bu?
Onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Para onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Para onde raio foi ela?
Nereye gitti bu?
Onde ela foi? Dentro ou fora?
Bu sabunda nereye gitti?
Onde está o sabão?
Bu Sioux'lar nereye gitti?
Aonde foram aqueles Soul?
Bu nereye gitti böyIe?
Onde ele se foi meter.. Ah!
- Nereye gitti bu?
- Onde foi ela?
Peki bu güzel ismin ilk harfi nereye gitti?
E como perdeu a inicial "H"?
Bu kalp nereye gitti?
Para onde vai o coração?
Bu günlerde Gus gittikçe yaşlanıyor ve garipleşiyor. ... sakinleşmek için nereye gitti biliyor musun?
Claro, o Gus está a ficar velho e estranho hoje em dia bem, sabes onde o Sonny se veio acalmar.
o bu sabah ayrıldı nereye gitti?
Ele mudou-se esta manhã. Ele deve ter arranjado um novo emprego, levou o fato de Copernicus. Sabe onde é que eu o posso encontrar?
Nereye gitti bu?
Não é altura para brincadeiras.
Ama bu çok saçma. Herkes nereye gitti?
Não faz sentido, mas para onde foram?
Bu variller nereye gitti hiç gördünüz mü?
Alguma vez viu o que acontecia depois aos barris?
Tanrım, bu kız nereye gitti?
Aonde será que essa garota foi?
Bu nereye gitti?
Aonde é que isto vai?
- Bu herif nereye gitti?
Onde é que ele foi?
Nereye gitti? Eğer Bonacieux bu taraftan gittiyse, biz bu taraftan gitmeliyiz.
- Para onde foi? nós deveríamos ir para lá.
Acaba bu balık nereye gitti?
Pergunto-me onde se terá metido.
Nerede bu? Nereye gitti?
Onde está ele, onde se meteu?
"Bu kadar zaman nereye gitti?"
"Para onde foi o tempo?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]