Nereye gitti bu traduction Portugais
232 traduction parallèle
Nereye gitti bu çocuk?
Mas onde raio foi aquela criança? !
Dur nereye? Nereye gitti bu adam?
Mas afinal aonde vai?
Nereye gitti bu yıllar?
Onde foram parar?
- Nereye gitti bu adam, aya mı?
- E onde ele foi? Para a lua?
- Nereye gitti bu çocuk?
- Aonde foi o miúdo?
- Nereye gitti bu?
Onde é que ela está?
.. Nereye gitti bu?
Onde é que ele se meteu?
Nereye gitti bu?
Onde é que ele se meteu?
Nereye gitti bu?
Para onde ele foi?
Nereye gitti bu?
Aonde foi ela?
Nereye gitti bu?
- Onde se meteu ele?
Nereye gitti bu böcek?
Prá onde foi a barata?
Nereye gitti bu?
Onde diabo é que ela está?
Nereye gitti bu?
Para onde foi ela?
Nereye gitti bu?
Para onde foi?
- Nereye gitti bu?
- Para onde foi?
Nereye gitti bu?
Onde está ele?
Oh, kahretsin. Nereye gitti bu deli dana?
Para onde foi aquela vaca?
- Nereye gitti bu kadın..
Onde está ela?
Kahretsin, nereye gitti bu?
Onde é que ele se enfiou?
Allahım, nereye gitti bu?
Meu Deus, Não o encontro!
Nereye gitti bu?
Aonde ele foi?
Nereye gitti bu?
Onde é que ele foi?
Nereye gitti bu herif?
Para onde é que ele foi?
- Nereye gitti bu para?
- Em?
Nereye gitti bu adam?
- Para onde é que ele foi?
Nereye gitti bu adam?
Para onde é que ele foi?
Nereye gitti bu?
Onde se meteu ele?
Şimdi nereye gitti bu?
Onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Para onde é que ela foi?
Nereye gitti bu?
Para onde raio foi ela?
Nereye gitti bu?
Onde ela foi? Dentro ou fora?
Bu sabunda nereye gitti?
Onde está o sabão?
Bu Sioux'lar nereye gitti?
Aonde foram aqueles Soul?
Bu nereye gitti böyIe?
Onde ele se foi meter.. Ah!
- Nereye gitti bu?
- Onde foi ela?
Peki bu güzel ismin ilk harfi nereye gitti?
E como perdeu a inicial "H"?
Bu kalp nereye gitti?
Para onde vai o coração?
Bu günlerde Gus gittikçe yaşlanıyor ve garipleşiyor. ... sakinleşmek için nereye gitti biliyor musun?
Claro, o Gus está a ficar velho e estranho hoje em dia bem, sabes onde o Sonny se veio acalmar.
o bu sabah ayrıldı nereye gitti?
Ele mudou-se esta manhã. Ele deve ter arranjado um novo emprego, levou o fato de Copernicus. Sabe onde é que eu o posso encontrar?
Nereye gitti bu?
Não é altura para brincadeiras.
Ama bu çok saçma. Herkes nereye gitti?
Não faz sentido, mas para onde foram?
Bu variller nereye gitti hiç gördünüz mü?
Alguma vez viu o que acontecia depois aos barris?
Tanrım, bu kız nereye gitti?
Aonde será que essa garota foi?
Bu nereye gitti?
Aonde é que isto vai?
- Bu herif nereye gitti?
Onde é que ele foi?
Nereye gitti? Eğer Bonacieux bu taraftan gittiyse, biz bu taraftan gitmeliyiz.
- Para onde foi? nós deveríamos ir para lá.
Acaba bu balık nereye gitti?
Pergunto-me onde se terá metido.
Nerede bu? Nereye gitti?
Onde está ele, onde se meteu?
"Bu kadar zaman nereye gitti?"
"Para onde foi o tempo?"
nereye gittin 130
nereye gittiniz 39
nereye gitti 521
nereye gittiler 158
nereye gittiğini sanıyorsun 189
nereye gittiğini biliyor musun 39
nereye gittiğinizi sanıyorsunuz 37
nereye gittiğini biliyorum 22
nereye gittiğini bilmiyorum 27
nereye gittiğini söyledi mi 22
nereye gittiniz 39
nereye gitti 521
nereye gittiler 158
nereye gittiğini sanıyorsun 189
nereye gittiğini biliyor musun 39
nereye gittiğinizi sanıyorsunuz 37
nereye gittiğini biliyorum 22
nereye gittiğini bilmiyorum 27
nereye gittiğini söyledi mi 22