Nereye istersen traduction Portugais
291 traduction parallèle
Antonia, onu ülke dışına çıkarmana yardım ederim, nereye istersen.
Antonia, ajudo-a a tirá-lo do país, para qualquer lado que me disser.
Git tatlım, nereye istersen gidebilirsin kafasını ütüleyecek başka birini bul.
Por mim, podes ir para onde quiseres. Vai arranjar outro para chatear.
Nereye istersen gider ve yaşamaya başlarız.
Iremos aonde você quiser, começaremos a viver.
Beni nereye istersen götür.
Leve-me para onde quiser.
Ne istersen yaparız, nereye istersen gideriz.
Podíamos fazer o que quisesses, ir aonde quisesses.
Evliliğimiz sona erdi, nereye istersen gidebilirsin.
Descasei-me, vete aonde queira.
Nereye istersen.
Onde quiser.
Eski bir zarfı nereye istersen oraya saklayabilirsin.
Um velho envelope pode se esconder em muitos lugares.
Nereye istersen giderim.
Por ti, irei para qualquer sítio.
Nereye istersen.
Onde quisermos.
- Nereye istersen.
- Onde quiseres.
- Nereye istersen.
Onde quiseres.
Nereye istersen, oraya gideceğiz.
Iremos aonde você quiser.
Nereye istersen gelirim patron.
Diga o lugar, chefe, eu estarei lá.
Nereye istersen.
Escolhe um sítio qualquer.
- Sen nereye istersen.
Aonde queres ir?
- Nereye istersen.
- Onde lhe agradar.
Tabii, nereye istersen.
Onde você quiser.
Senin için her şeyi yaparım hayatım, her şeyi... çünkü sen, benim için her şey demeksin... bir gülümsemen uğruna nereye istersen giderim... bir gülümsemen uğruna her istediğini yaparım...
Eu faria tudo por ti, amor, tudo pois tu és tudo p'ra mim Percorria todos os caminhos só p'ra ver o teu sorriso pois em todos os caminhos eu veria o teu sorriso
senin için her şeyi... senin için her şeyi yaparım hayatım, her şeyi... çünkü sen, benim için her şey demeksin... bir gülümsemen uğruna nereye istersen giderim... bir gülümsemen uğruna her istediğini yaparım...
tudo por ti faria tudo por ti, amor tudo, pois tu és tudo p'ra mim percorria todos os caminhos só p'ra ver o teu sorriso pois em todos os caminhos eu veria o teu sorriso
Nereye istersen, gidebilirsin.
Podem ir para onde quiserem.
Seninle gelirim, nereye istersen.
Irei contigo. - Para onde quiseres.
Nereye istersen.
Onde quiserem.
Uzaklara gidebiliriz, nereye istersen.
Podemos ir embora para qualquer lugar que queiras.
Kalpleri nereye istersen oraya yöneltirim.
E conduzo-os, docemente, onde quero.
Ben benim, nereye istersen oraya götürürüm.
Eu sou eu e a levo para onde quiser.
Anlamıyor musun? Nereye istersen gelirim seninle. Yeter ki, sen mutlu ol.
Iria contigo a qualquer parte enquanto seja feliz.
- Nereye istersen giderim seninle.
- Vou aonde queira.
Nereye istersen giderim, aşkım.
Vou para onde quiser, meu amor.
Kanaryayı, ise herhangi bir hayvan dükkanından alıp, öldürebilirsin. Al, nereye istersen koy.
O canário, basta entrar na loja de animais... matá-lo ali mesmo, e põe-se em cima de quem se quiser.
Nereye istersen.
Onde quer que queiras.
Nereye istersen gideriz.
Podemos ir aonde quiseres.
Bu duvarlar arasında nereye istersen gitmene izin veriyorum.
Eu permitirei que vás aonde quiseres dentro destas paredes.
- Nereye istersen.
- Qualquer lado.
- Nereye istersen.
- Para onde quiseres.
Nereye istersen.
Para onde quiseres.
İstediğiniz yere götürelim sizi. Nereye istersen.
Levamos-vos aonde quiserem ir.
Nereye istersen.
- Quando quiser, e aonde quiser,
Nereye istersen.
Onde quiseres.
Seni araziden, piyadelikten alacağım. Nereye istersen.
Tiro-te do mato, da infantaria, vais para onde quiseres.
Nereye istersen.
Onde quiseres ir.
Darryl seni nereye istersen bırakır.
O Darryl leva-o.
Sen nereye istersen güzelim.
Onde quiseres, miúda.
Nereye istersen giderim.
Vou onde tu quiseres, mas pára!
# Nereye istersen oraya çektin beni
# You got me where you want me
Ne istersen, nereye gitmek istersen.
O que quiser, aonde quiser ir.
Nereye gitmek istersen, Helen, seni götürecegim.
Eu levo-te para onde tu quiseres.
Bir şey istersen nereye geleceğini biliyorsun.
Sabe que pode contar comigo.
Nereye istersen.
Aonde você quiser.
Tabii altınları nereye sakladığını şimdi söylemek istersen, o başka.
A menos que queiras dizer-me já onde escondeste o ouro, claro.
- sen nereye istersen uçabilirsin.
Mas nunca à família Lung!
istersen 241
isterseniz 150
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
isterseniz 150
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyoruz 1074
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye gitmek istersin 48
nereye gidiyoruz 1074
nereye gidiyorsunuz 655
nereye gideceğiz 121
nereye kayboldu 33
nereye gitti 521
nereye gidiyor 230