English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Ona ne olacak

Ona ne olacak traduction Portugais

404 traduction parallèle
Ona ne olacak?
O que vai ser dele?
Ona ne olacak?
- Que lhe vai acontecer?
Senin ucuz numaranın benim çıkarıma olduğunu öğrenince ona ne olacak?
Que acontecia se ela soubesse do seu truque barato a meu favor?
Ona ne olacak?
E do que adianta isso?
Ona ne olacak?
- Então e ele?
Ona ne olacak?
E sobre ele?
- Ona ne olacak?
- O que é que lhe vai acontecer a ela?
Ona ne olacak
Que vai ser dele?
Şimdi ona ne olacak?
Agora, em que situação fica ele?
Ona ne olacak?
O que lhes aconteceria?
Gidelim. - Ona ne olacak?
- E ele?
Eğitimini bitirdiğinizde ona ne olacak?
O que será dela quando acabar de a ensinar?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
O que será feito dela se a deixarmos na sarjeta, Sra. Pearce?
- Julian, ya ona ne olacak?
- Que vai ser dela?
Ona ne olacak?
O que será dela?
- Peki ona ne olacak?
- O que é que lhe acontece entäo?
Ona ne olacak?
O que vão fazer com ele?
Bekle. Britannicus. Ona ne olacak?
- O Britânico, o que lhe acontecerá?
Şimdi ona ne olacak?
O que se tornará dela agora?
Ona ne olacak?
O que está a acontecer com ele?
Peki şimdi ona ne olacak?
O que Ihe vai acontecer agora?
Ona ne olacak?
Que vai acontecer-lhe?
Ona ne olacak? Sorgulamadan sonra, hiç bir şey.
Não é crime ter um coracão frio e nem uma gota de compaixão.
Ona ne olacak?
O que lhe vai acontecer?
Tek Kırmızı Ayakkabılı Adam, ona ne olacak?
E o Homem do Sapato Vermelho, o que lhe vai acontecer?
Ona ne olacak?
O que vai acontecer com ele?
Ona ne olacak?
Que lhe vai acontecer?
- Ona ne olacak?
- O que é que lhe vai acontecer?
Ona ne olacak?
Que será dele?
Harika. Ona ne olacak?
E o que lhe acontece?
Peki ona ne olacak?
O que é que lhe vai acontecer?
O zaman ona ne olacak?
E o que vai acontecer ao campo?
Ona ne söyleyeceğimi bilmiyorum, ama gerçeğe yakın olacak.
Ainda não sei o que direi, mas não fugirei à verdade.
- Ona ne olacak?
- Que fazemos com ele?
Bir gün Albay Saito ona rüşvet verdiğini anlarsa ne olacak?
Um destes dias, o Coronel Saito apanha-te a suborná-lo e em que pé ficaremos?
Ne olacak ona?
Que tal ela?
Ne olacak ona?
O que será dela?
Ne olmuş yani, bunun ne faydası olacak ona?
E depois? Se for?
Ona ne mi olacak?
Não.
Ona sürpriz olacak, ne dersin?
É uma bela surpresa, não é?
Bekle Juliet. Peki dua ne olacak? Ne olmuş ona Caleb?
O meu colega diz que eu deveria ter sido piloto kamikaze.
- Ona ne olacak?
- Que acontecerá a este homem?
- istiyorsam ne olacak? Iyi! Kung fu'da ona meydan okuyacağım.
Tomarei sua mão em matrimônio!
— Ya Carlos, ona ne olacak?
- E o Carlos?
- Peki ona ne olacak?
Então e ele?
Ama ona gerçekten dobra dobra konuşmayı istediğinizi söyleyin ve ne olacak görün.
Mas diga-lhe que você realmente gostaria de ter uma conversa franca com ele, - E veja qual são os resultados,
İlacın ona ne yararı olacak?
O que fará o medicamento por ele?
- Ya şu ona benzeyen salak ne olacak?
- E o idiota parecido com ele, que lhe fazemos?
- Ona ne olacak?
- Então e ele?
Peki ne olacak? Ona çıkma teklif edecek misin?
Vais convidá-la para sair?
- Ne olacak ki ona? O da bu işin parçası.
- Está implicado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]