Senin adın neydi traduction Portugais
144 traduction parallèle
- Senin adın neydi? - Rutledge.
- Como disse que se chamava?
Bu arada, senin adın neydi?
Mas afinal, como raio te chamas?
Senin adın neydi?
Como te chamas?
- Senin adın neydi?
- Como é que te chamas?
Senin adın neydi, delikanlı?
E qual é o teu nome, pequenote?
- Beğendin mi? Senin adın neydi?
Pra lá?
Senin adın neydi?
Como é que te chamas?
- Peki senin adın neydi?
E tu és? Desculpa.
Senin adın neydi?
Ei... como é que é o teu nome?
Bu arada senin adın neydi?
Como disse que se chamava?
- Senin adın neydi?
E como é o teu nome?
- Senin adın neydi?
Como disseste que te chamavas?
- Senin adın neydi? - Katie.
- Como é que era o teu nome?
Senin adın neydi?
Você é quem?
Peki senin adın neydi?
E o teu nome é?
Senin adın neydi?
Qual é mesmo o seu nome?
- Senin adın neydi?
E você?
Neydi senin adın?
Como te chamas?
- Adın neydi senin?
- Como disse que se chamava?
Adın neydi senin?
Como se chama mesmo?
Adın neydi senin.
- O'Mara.
- Ön adın neydi senin?
- Qual é o seu primeiro nome?
Senin adın neydi?
Sigam-me.
Adın neydi senin, Pike mı?
Como se chama... Pike?
Adın neydi senin?
Como disse que se chama?
Adın neydi senin?
Repete lá o teu nome.
- Senin lanet olası asıl adın neydi?
- Qual é o teu primeiro nome?
Hayır, hayır.Elaine, senin şu arkadaşının adı neydi?
Não, não, não! Elaine!
Senin adamının adı neydi?
Como é que se chama o tipo que te calhou a ti?
- Adın neydi senin?
Vamos lá. - Como disseste que te chamavas?
Çünkü her şey elden çıkarılmalı. Bana bak. Adın neydi senin?
Ouça, qual o seu nome?
Adın neydi senin?
Como te chamas?
Adın neydi senin?
Como é que te chamas, miúda?
Senin adın neydi? Brandon.
Brandon.
Senin arkadaşın, adı neydi... biraz saygılı olmayı öğrenmeli.
Seu amigo, esse novo... deve aprender um pouco de respeito.
Senin büyük oğlanın adı neydi?
Como se chama o teu filho mais velho?
Adın neydi senin?
Como se chama...
Dinle, hani senin şu normal ötesi olaylarla ilgilenen psikolog arkadaşın vardı, Duke'ta oturuyordu, neydi adı?
Como se chama aquele teu amigo? O não-sei-quê? O tipo ligado ao paranormal?
Tamam, belki senin şu neydi adı uyuşturucu bağımlısı halı döşemecini aramanın zamanı gelmiştir.
Sim, está bem. Talvez seja a altura do teu amigo, o drogado vendedor de carpetes.
Adın neydi senin?
Qual é mesmo o teu nome?
Adın neydi senin?
qual é o nome?
Senin adın neydi?
Como disseste que te chamavas?
Şu senin ajan olan arkadaşını öldürmemiş miydi? Neydi adı Archuleta mıydı?
Como se chamava ele Archuleta?
Adın neydi senin?
Qual é novamente o teu nome?
Adın neydi senin?
- Como é que te chamas mesmo?
Ah, adın neydi senin, canım?
Como é o seu nome, querida?
Adın neydi senin?
Ó coisinho!
Pekâlâ. Senin şu küçük aşçının adı neydi?
Como se chama a tua cozinheira?
Adın neydi senin?
Como é que te chamas?
Senin adın neydi?
Quero que seja Alan.
Adın neydi senin?
Afinal, como é que te chamas?
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
adın neydi 89
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
senin adın ne 311
senin adına sevindim 78
senin adına çok sevindim 42
senin adın 30
adın neydi 89
neydi 246
neydi adı 123
neydi bu 120
neydi o 306
neydi peki 29
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin için 556
senin derdin ne 338