English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Senin hatan

Senin hatan traduction Portugais

2,896 traduction parallèle
- Senin hatan.
- Culpa tua.
Haklısın, senin hatan değildi.
Estás certo, não é culpa tua.
- Senin hatan değil
- A culpa não é tua.
Hiçbir şey senin hatan değil, Claudia.
Não tens culpa de nada, Claudia.
Burada olman senin hatan değil.
Vocês fizeram o ninho deles ao ar livre, mas a culpa não é vossa.
Hiçbir zaman senin hatan değildir, değil mi?
Há sempre alguém a quem culpar, certo?
- Bu senin hatan değil.
A culpa não é tua.
- Ama tamamen senin hatan.
- Mas foi completamente culpa tua.
Senin hatan değil. Beni de kandırdı...
A culpa não é tua, ele também me enganou.
Senin hatan değil.
A culpa não é tua.
Senin hatan değildi.
A culpa não foi tua.
Bu tamamen senin hatan.
A culpa é toda tua.
- Senin hatan.
- A culpa é tua.
Senin hatan!
Senhor, enganou-nos!
Senin hatan mıydı?
É porque e culpa sua?
- Sana şu anda sarılıp neden senin hatan olmadığını söylemek isterdim ama yapamam.
- Adoraria abraçar-te e explicar-te porque é que isto não é culpa tua, mas não posso.
- Senin hatan değil.
- Não é culpa tua.
Senin hatan değil.
Não é culpa tua.
Onun karanlıktan korkması senin hatan!
Não é à toa que ele só consegue dormir com a luz acesa. A culpa é tua.
- Abby, senin hatan değildi.
- Abby, não é culpa tua.
Senin hatan değil bu.
Não é culpa tua.
Bir bakıma bu senin hatan değildi.
De certa forma, a culpa não é sua.
- Bu senin hatan değil.
- Não é culpa tua.
Bu senin hatan değil baba.
A culpa não é tua, pai.
Senin hatan değil.
Não é.
Senin hatan değil mi?
Não tens culpa?
Bu senin hatan, çünkü ona gizlice koçluk yaptın!
É tudo culpa sua! Se você não o manipulasse em segredo
Bunun senin hatan olmadığını biliyor Elena.
Ela sabe que a culpa não é tua, Elena.
Bunun senin hatan olduğunu biliyorsun.
A culpa é tua.
Senin hatan bizi Jane'i susturmaya zorladı.
O teu erro forçou-nos a silenciar a Jane.
Bunların hiçbiri senin hatan değildi Bobby.
Não foi culpa tua, Bobby, não necessariamente.
Ve bu da senin hatan mı?
E isso é culpa sua também?
Bir anda ortaya çıktı, Chris, bu senin hatan değildi.
Ele apareceu do nada, Chris. A culpa não foi tua.
- Bu senin hatan değil, hayatım.
- Não é culpa tua, querida.
Ama senin hatan değil.
Mas a culpa não é sua.
- Bu senin hatan.
- É culpa sua! - Sr. Trent...
Bunların hiçbiri senin hatan değil tamam mı?
Sabes que não és culpada de nada.
Senin hatan buydu.
Foi esse o teu erro.
Senin hatan değil?
A dívida não é tua, ah?
Hey, bu senin hatan Ian.
A culpa é tua, Ian.
Bunun senin hatan olduğunu söylediler.
Eles disseram que foi tua culpa.
Her şey senin hatan haline gelmeden bunu çözmeliyiz.
O melhor é resolvermos isto antes que caia tudo em cima de ti.
Senin hiçbir hatan yok.
Tu não tens nada de mal.
Bu senin hatan!
Foste tu.
Bu senin de hatan!
A culpa também é tua!
Benim hatam değil. Senin de hatan değil baba.
A culpa não é minha, nem tua, pai.
Bunun senin hatan olduğunu biliyorsun.
Sabes, isto é culpa tua.
Alaric, bu senin hatan değil.
Isto não é culpa tua, Alaric.
Alaric, bu senin hatan değil.
- Alaric, a culpa não é tua.
Bu senin hatan.
- Isso é tua culpa.
Senin hatan değildi.
A pata do cão está melhor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]