Sesini yükseltme traduction Portugais
195 traduction parallèle
Sesini yükseltme.
Não grita!
Bana karşı sesini yükseltme, ayı.
- Isso vem a propósito de quê? - Não me levantes a voz, imbecil!
- Sesini yükseltme.
- Fala mais baixo.
- Sesini yükseltme lütfen, çok sinir! - Kim takar sesi!
Polemizemos, não divaguemos!
Kimse sesini yükseltme cüretini gösteremedi!
Qualquer um que se atrevesse a falar contra eles!
Çocuklara bağırma. Lütfen sesini yükseltme.
Maria, entra no carro, anda.
Sesini yükseltme bana.
E não me levanteis a voz.
Bana asla ama asla sesini yükseltme!
Nunca, mas nunca, me levante a voz!
Hey, sesini yükseltme!
- Façam pouco barulho.
- Bana sesini yükseltme.
- Não levantes a voz comigo.
Sesini yükseltme.Annenin bilmesini istemiyorum
Mais baixo. Não quero que a tua mãe saiba disto.
Bana karşı sesini yükseltme ve sakın bir daha bana dokunayım deme!
Não levante a voz e nunca mais volte a me tocar.
- Sesini yükseltme.
- Fala baixo.
Sesini yükseltme.
Não levante a voz.
- Sakın sesini yükseltme, çocuk!
- Não me levantes a voz, rapaz!
Pekala, sesini yükseltme. Buradayım.
Não levante a voz.
Bana sesini yükseltme.
Não levanres a voz!
Sesini yükseltme.
Fala baixo.
- Bunu misliyle ödedin! - Benim evimde sesini yükseltme!
- Você reembolsou eles repetidas vezes - você não cria sua voz em minha casa!
Bana karşı sesini yükseltme.
Não me levantes a voz!
Sesini yükseltme, tamam.
Fala baixo.
Rosa, sana sesini yükseltme dedi!
- Disse para não gritares, Rosa!
- Sesini yükseltme.
- Baixa a voz.
- Bana karşı sesini yükseltme!
- Não me levante a voz!
- Lanet sesini yükseltme!
Não levantes a voz.
Sesini yükseltme.
Baixa a voz.
- Sesini yükseltme Emma.
- Fala baixo, Emma.
- Lütfen sesini yükseltme.
- Por favor, fala baixo.
- Sesini yükseltme, Conrad! Ne var? Biri bu sahneye şahit olacak diye korkuyor musun?
- Tens receio que alguém oiça, é?
Bana sesini yükseltme.
Não me levantes a voz, Franklin Maurice Hatchett!
- Joe, sesini yükseltme.
- Joe, fala baixo.
- Sesini yükseltme.
- Fale baixo.
- Bana yalan söyleme Gustave. - Sesini yükseltme.
- Não me mintas, Gustave.
Sesini yükseltme. Yeterince sabrettim.
Não se finja ultrajada, muito paciente já eu fui ;
- Sesini yükseltme bana!
Não grite comigo!
Alexandra, Tanrı aşkına, lütfen sesini yükseltme.
Alexandra, pelo amor de Deus, não fales tão alto, por favor.
Bana karşı sesini yükseltme genç adam.
Não levante a voz para mim, jovenzinho!
- Richard sesini yükseltme.
- Fala baixo.
- Sesini yükseltme.
- Não muito alto.
Önce, bana karşı sesini yükseltme.
Não vais subir a voz quando falas comigo. Isso é só para começar.
Lütfen sesini yükseltme.
Fala mais baixo.
- Sesini yükseltme. Ben yetişkin bir kadınım.
Trata-me como qualquer outro anfitrião,
Sesini yükseltme!
Fale baixo!
Bana karşı sesini öyle yükseltme.
Não levante a voz para mim dessa maneira.
Lütfen bir daha bana karşı sesini böyle yükseltme.
Peço-te que nunca eleves o tom de voz para mim!
Sesini yükseltme.
Fala mais baixo.
Adı Tom. Sesini yükseltme.
- O nome dele é Tom.
Sesini yükseltme, seni duyabilir.
Ele vai ouvir-te.
- Tükendin mi? Uyanma vaktin geldi Sesini yükseltme vaktin geldi
Está a tentar impedir-me de continuar?
Doğru değilmi sesini yükseltme
E lembras-se o que me disseste?
- Sesini yükseltme!
Fala baixo.
sesini 16
sesini kes 30
sesini aç 27
sesin 22
sesini duydum 25
sesini alçalt 59
sesini keser misin 21
sesini çıkarma 17
sesini kes 30
sesini aç 27
sesin 22
sesini duydum 25
sesini alçalt 59
sesini keser misin 21
sesini çıkarma 17