English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sizi bekliyorlar

Sizi bekliyorlar traduction Portugais

215 traduction parallèle
- Sizi bekliyorlar.
- No gabinete.
Sizi bekliyorlar.
Eles esperam-nos.
Tiyatroda sizi bekliyorlar Bay Thorndyke.
Estão á sua espera no teatro, Sr. Thorndyke.
Sizi bekliyorlar mı?
- Telegrafei. - Oh, isso!
Sizi bekliyorlar.
Estão esperando por si.
Morgan'ın yerinde sizi bekliyorlar.
Estão à vossa espera no "Morgan's".
- Evet, sizi bekliyorlar.
- Sim, estão à sua espera.
Sizi bekliyorlar Bay Rivera.
Estão à sua espera, Sr. Rivera. Quarto 1006.
Sizi bekliyorlar şu anda.
Eles estão à vossa espera.
Sizi bekliyorlar Müfettiş.
Estão à sua espera, inspector.
Konsey meclisinde sizi bekliyorlar.
Estão esperando pelo senhor na câmara do conselho.
Kahve hazır, ve beyler sizi bekliyorlar.
O café está preparado, os cavalheiros os esperam.
Sizi bekliyorlar.
Estão á sua espera.
Konferans ajandanızda yazıyor, Swansea'de sizi bekliyorlar.
A Conferência está marcada já há algumas semanas. Contam consigo em Swansea.
Otele geri dönmeyin, orada da sizi bekliyorlar.
Não volte ao hotel, também estão lá à sua espera.
Evet, sizi bekliyorlar.
Sim, estão à espera.
Sizi bekliyorlar, efendim.
Coronel Carlsen?
Sizi bekliyorlar, Mr Boddicker.
Está â sua espera Sr. Boddicker.
Toplantı salonunda sizi bekliyorlar, Bay Prescott.
Estão à sua espera na sala da administração, Sr. Prescott.
- Sizi bekliyorlar.
- Estão à sua espera.
- Sizi bekliyorlar mıydı?
- Estão à sua espera?
Ana bina, Dr. Sizi bekliyorlar.
Edifício principal, Doutor.
İçeri girin, Yüzbaşı. Sizi bekliyorlar.
Entre, ele está à sua espera.
Kramer'ı aramam gerek. Sizi bekliyorlar.
- Tenho de ir telefonar ao Kramer.
Bay Seinfeld, sizi bekliyorlar.
Mr. Seinfeld, estão prontos para o senhor.
Bay Seinfeld, sizi bekliyorlar.
Seinfeld, estão à sua espera.
- Sizi bekliyorlar.
- Têm estado à tua espera.
Sizi bekliyorlar.
Estão à sua espera lá em cima.
Sizi bekliyorlar mıydı?
- Eles estão à sua espera?
İki beyefendi ve bir hanım salonda sizi bekliyorlar.
Estão dois senhores e uma senhora á sua espera na sala de visitas.
Sizi bekliyorlar.
Estão à vossa espera.
Sizi bekliyorlar.
Eles estão à tua espera.
- Sizi bekliyorlar.
Estão à vossa espera.
Merhaba, nasılsınız? Sizi bekliyorlar.
Ela diz-me para entrar.
Altkatta sizi bekliyorlar.
- Estão à sua espera lá em baixo.
Sizi bekliyorlar Bayan Dole.
Estão prontos, Miss Dole.
Gelseniz iyi olur. Sizi bekliyorlar.
É melhor subir, estão à sua espera.
Sizi bekliyorlar.
- Estão à espera.
Gelin peder, sizi bekliyorlar.
Entre, reverendo, ele está esperando.
Çocuklar sizi dört gözle bekliyorlar. Son dadımız hiç de memnuniyet verici değildi.
Estão todos aqui na saleta.
Şu an benim sizi susturmamı bekliyorlar.
Neste momento, pensam que estou a matá-la.
Savaşmayı tercih ettiler, ve sizi tepelerde bekliyorlar.
Eles escolheram lutar e os esperam nas colinas.
Sizi kontrol odasında bekliyorlar Dr No.
Esperam por si na sala de comandos, Dr. No.
- Oldukça hızlı defansa geçtiler... - Sizi havuzun yanında bekliyorlar. Şimdi durum şu ;
Estão à sua espera na piscina.
- Sizi selamlamak için dışarıda bekliyorlar.
Onde estão? Estão lá fora à espera para o cumprimentar.
Bir saattir sizi bekliyorlar.
Estão à espera há uma hora.
- Teğmen, sizi yukarıya bekliyorlar.
Tenente, esperam-no lá em cima...
- Ama sizi toplantıya bekliyorlar.
- Estão à sua espera na reunião.
Sizi sahada bekliyorlar.
Estão à sua espera.
Sizi bekliyorlar.
Tenente?
Nasılsınız? İçerideler. Sizi içeride bekliyorlar.
Estão lá dentro à tua espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]