English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ T ] / Tabii ki

Tabii ki traduction Portugais

34,767 traduction parallèle
Tabii ki! Üzerime şampanya döktüm.
Entornei champanhe em cima de mim.
Test de bir yansımadır. Katılan kişiyi en çok korktuğu şeylerle yüzleşmeye zorluyor. Tabii ki.
Eles funcionam como um espelho, como um teste de reflexão.
Tabii ki öyle ve bir de hikayesi var.
Na verdade, sim. E eles têm uma história.
Tabii ki değil.
Claro que não.
Evet, tabii ki.
Sim, claro.
KOMUTAN, SCOTLAND YARD ( EMEKLİ )... gözü pek olmalısınız, epey plan yapmalısınız ve bu ekip için tabii ki...
CHEFE DA SCOTLAND YARD... há que ser ousado, planear muito e muito claramente, com estes tipos...
Tabii ki ister.
Bolas, sim, quer.
Pek tabii ki bunu gün ışığında deneseydim beni paramparça ederlerdi.
Claro que se tentasse durante o dia, eles rasgavam-me membro por membro.
Tabii ki hayir.
Claro que não ‎.
Ve teslim ettiğimde, Dr. Williams da tanık olarak bırakılmayacak tabii ki.
E quando acabarem com ele, o Dr. Williams não viverá para testemunhar, isso é claro.
- Tabii ki değildi.
- Claro que não.
Tabii ki olabilirsin.
Claro que sabes.
Tabii ki olabilirsin.
Claro que consegues.
Tabii ki sen de.
E tu também não.
Amerikalı, konumum tabii ki de okyanus.
Gringa, a minha posição é o oceano.
- Tabii ki sana ihtiyacım var.
- É claro que preciso.
Evet, tabii ki.
Sim, com certeza.
- Tabii ki.
- Claro.
Evet, tabii ki.
É claro que me lembro.
Hayır, tabii ki yok.
Não, claro que não.
Tabii ki seviyorsun.
Claro que o amas.
- Evet, tabii ki.
- Sim, claro.
47 koloni üyesi 16 ikinci nesil embriyo ve tabii ki bir mürettebat üyesini kaybettik.
Perdemos 47 colonizadores... E 16 embriões da segunda geração... E, claro, um membro da tripulação.
Öldü tabii ki.
Ela morreu, como é óbvio.
Bu büyüyü sadece sen ve tabii ki diğer erkekler için yaptım.
Evoquei-o só para ti e para todos os outros homens, é claro.
Çok iyi, Z. Tabii ki isterler.
Essa é boa, Z. Devem mesmo querer-me.
- İsminizi biliyorum tabii ki.
Sim. Reconheço o nome.
- Tabii ki.
Claro.
- Swanney artık ölü, tabii ki.
- O Swanney já morreu, claro.
- Hayır, tabii ki hayır.
- Claro que não.
- Bir de kokain, tabii ki.
- Bem como a cocaína, claro.
Tabii ki!
Claro!
Tabii ki siz de burada benim gibi hapissiniz.
Estão tão presos aqui quanto eu.
Tabii ki iyi olacağız.
Claro que vamos.
Evet, tabii ki, kesinlikle.
Sim, com certeza, sem problemas.
Tabii... Tabii ki, ne istersen.
Claro, o que quiser.
Tabii ki.
É para já.
Gundy, tabii ki.
Para o Gundy, claro.
Evet, tabii ki önemli.
Sim... Claro que me preocupo.
- Tabii ki ister.
- Claro que quer.
Tokatlarım, tabii ki.
Dava-te uma estalada, claro.
- Tabii ki hayır.
- Nem pensar.
Tabii ki Bayan Harvey.
Claro que sim, Sra. Harvey.
- Bir kahraman tabii ki.
- É um herói, claro.
Tabii ki.
Sim, com certeza.
Tabii ki zorlamayız.
Não, claro que não.
- Tabii ki gerçek.
- Efeito Hutchison.
- Tabii ki.
- Definitivamente.
Tabii ki hayır.
Não, claro que não.
- Evet tabii ki.
Sim, claro.
Tabii, gezin biraz. Ne yazık ki ben fazla kalamayacağım.
Claro, fiquem à vontade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]