Temizlikçi kadın traduction Portugais
165 traduction parallèle
Sonra üç gün önce bu gün, ilk kız temizlikçi kadın tarafından pijamaları içinde ölü, yepyeni bir naylon çorap boğazına dolanmış olarak ölü bulundu.
Então, faz hoje três semanas, a primeira miúda foi encontrada pela mulher-a-dias, em pijama morta, estrangulada, com uma meia de nylon, nova, atada à volta da garganta.
Temizlikçi kadın tutarız. Sence bir hizmetçiye ihtiyacımız var mı?
Vamos ter uma mulher-a-dias, precisamos de uma criada?
Temizlikçi kadının sabah ne zaman geliyor?
A que horas chega a sua mulher da limpeza?
Temizlikçi kadın geri gelecek.
Deixe, a mulher da limpeza virá.
Temizlikçi kadın verdi biraz evvel.
A senhora da limpeza acabou de ma entregar.
Beni bağlayabilir, ağzımı tıkayabilir ve temizlikçi kadının bulması için bırakabilirsin.
Pode amarrar-me e deixar que a empregada me encontre.
Bu Temizlikçi Kadın.
É a Mulher-a-Dias.
Evet, Temizlikçi Kadın.
Sim, Mulher-a-Dias.
Temizlikçi Kadın bir kez daha göklere çıkarken bu ve daha fazlası bekliyor.
Sim, tudo isto e mais com a Mulher-a-Dias de novo nos céus.
Temizlikçi kadını mı kovdun?
- Despediste a mulher da limpeza?
Korkarım yatakta biraz fazla kalsam temizlikçi kadın içeri girip beni de bantla sarıp sarmalayacak.
Tenho receio de se ficar demasiado tempo na cama, a empregada entre no quarto e me envolva à cama com papel.
Ve temizlikçi kadın.
E a mulher das limpezas.
Yeni bir kova ve temizlikçi kadın.
O novo balde e a mulher de limpezas.
Biraz isterik ama bütün gün çalışmak zorunda iki çocukla birlikte temizlikçi kadın olarak...
Ela está um pouco histérica, mas a coitada tem cá uma vida. Trabalha como empregada de limpeza e tem dois filhos.
Temizlikçi kadın, sana söylemeyi unuttum...
É a nossa empregada. Ontem esqueci-me de te dizer.
Temizlikçi kadın...
- A empregada.
Temizlikçi kadın çaldı ve sonra onları bana sattı.
Sua empregada os roubava e os vendia a mim.
Dün sabaha karşı öldürülmüş. Temizlikçi kadın bulmuş.
Morreu ontem à noite e a criada encontrou-a de manhã.
Temizlikçi kadın gününü değiştirdi.
A senhora da limpeza anda sempre a mudar de dia.
Temizlikçi kadınla ofisindeki masanın üzerinde seks yapmışsın.
Chamou-me à atenção o facto de você e a empregada de limpeza terem tido relações sexuais na secretária do seu gabinete.
Temizlikçi kadın şarkı söylüyor.
É a criada a cantar.
Sanırım temizlikçi kadın buraya çok sık gelmiyor. Biraz pis de...
Suponho que a empregada não aparece regularmente para limpar...
Ben çalışırken, temizlikçi kadın oraya geldi.
Estava sentado, no escritório, quando entrou a mulher da limpeza.
İyi ki temizlikçi kadın oradaymış
Ainda bem que a mulher da limpeza estava por perto.
Bu temizlikçi kadın beni deliye çevirecek.
A mulher da limpeza está a dar cabo de mim!
Birisi bana çıtlattı da, sanki sen ve temizlikçi kadın senin masanın üstünde cinsel ilişkiye girmişsiniz.
Chegou-me aos ouvidos que o senhor e a mulher da limpeza se envolveram sexualmente em cima da secretária do seu escritório.
Masanın üstünde temizlikçi kadınla seviştin.
Fizeste sexo em cima da tua secretária com a empregada da limpeza? !
Temizlikçi kadın gittiğinden beri, bayağı dağıldım.
Tenho tido uns pequenos problemas desde que a minha mulher-a-dias se foi.
Bu temizlikçi kadın kendini kim sanıyor?
Quem é que o dentista pensa que é?
Ofisin dışında bir temizlikçi kadın vardı.
Havia uma mulher da limpeza. Não sei se ouviu alguma coisa.
Temizlikçi kadını hatırlıyor musun?
A mulher da limpeza?
Ertesi sabah temizlikçi kadının eve gelip karınızı yatakta sevgilisiyle beraber bulması esrarlı bir şekilde 38 kalibrelik mermilerle, burası biraz bulanık.
E a faxineira encontrou os dois na manhã seguinte,... encontrou sua esposa na cama com amante dela atingidos com balas de calibre 38.
- Ah, hayır. Temizlikçi kadın, ah...
Não, a minha empregada está doente.
Amerika'da temizlikçi kadın deniyor.
Não só tem filhas...
- Şu temizlikçi kadın..?
- Essa mulher a dias não?
Temizlikçi kadın!
Senhora das limpezas!
Temizlikçi kadını bir kaç yıllığına izine yolladım.
Dispensei a mulher-a-dias durante uns anos.
Temizlikçi kadın da bana asılmıştı.
Em minha defesa, a empregada meteu-se comigo.
Bu ceketler temizlikçi kadın tarafından temizleniyorlar.
Esses casacos foram limpos pela mulher a dias.
Bundan sonra temizlikçi kadınımsın.
A partir de agora, fazes a limpeza.
Çıplak temizlikçi kadınımız!
Nossa senhora da limpeza nua!
Ben iyi bir temizlikçi kadınım.
Sou uma boa empregada de limpeza.
Temizlikçi kadın 14. Cadde'deki Ellis Medikal Kliniği'nde olduklarını söyledi.
A empregada diz que estão no Complexo Médico Ellis...
- Bir temizlikçi kadın daha!
Outra mulher de limpeza.
Johnny işe çıktı ve temizlikçi kadın hiç ortalıkta görünmedi.
Vem para o quarto da frente.
Pedro, Sana temizlikçi bir kadın buldum...
- Pedro, encontrei-te uma empregada.
Eskiden haftada bir temizlikçi kadın geliyordu ama kovdum. Teşekkürler.
Obrigado.
Biri güvenlik kılığına girmiş bir kadın, ve temizlikçi kıllığındaki David Bellamy,
Três? Um era uma mulher que envenenou a guarda.... Este David Bellamy fingiu ser um homem da manutenção
- Temizlikçi kadın.
- Ela.
Temizlikçi kadın hasta, bu yüzden kendim temizliyorum. Görüyorum. Onun, ölmediğinden emin misin?
Tens a certeza que não morreu?
Size temizlikçi bir kadını becerdiğini mi anlattı?
Que lhe disse ele? Que anda com uma mulher de limpeza?
kadın 780
kadınım 29
kadınlar 410
kadınları 28
kadınların 29
kadınlara 22
kadının 24
kadını 18
kadın yok 19
kadın mı 89
kadınım 29
kadınlar 410
kadınları 28
kadınların 29
kadınlara 22
kadının 24
kadını 18
kadın yok 19
kadın mı 89
kadın değil 18
kadın da 16
kadın nerede 26
kadınlar ve çocuklar 24
kadın kim 20
kadınlar mı 20
temizlik 36
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48
kadın da 16
kadın nerede 26
kadınlar ve çocuklar 24
kadın kim 20
kadınlar mı 20
temizlik 36
temiz 345
temizlikçi 22
temizle 48