Vakit geç oldu traduction Portugais
49 traduction parallèle
Hemen uyu kıymetlim, vakit geç oldu.
Vá dormir, tesouro. Já é tarde.
Vakit geç oldu, otobüsler saatte bir geçiyor.
Está ficando tarde, e só há autocarro de hora a hora.
Vakit geç oldu.
Está a ficar tarde.
Melissa. Vakit geç oldu.
São horas de dormir, Melissa.
Vakit geç oldu Hallie.
Está a ficar tarde, Hallie.
- Vakit geç oldu.
- Está a ficar tarde.
Mümkün olsaydı bu akşam burdan ayrılacaktım, ama vakit geç oldu.
Gostaria de sair esta noite, se pudesse, mas é muito tarde.
İyi, ne olacağın beni ilgilendirmiyor dürüstsen ne olacağın önemli değil. Vakit geç oldu!
Não me interessa o que sejas desde que sejas honesto naquilo que faças e confies no teu destino para te guiar bem.
Vakit geç oldu.
Está a fazer-se tarde.
Vakit geç oldu.
Está fazendo-se tarde.
Vakit geç oldu.
Já é um bocado tarde, e tal...
Vakit geç oldu, Mamo, hadi gidelim.
Estamos atrasados, Mamo. Temos que ir.
Sanırım vakit geç oldu.
Acho que o momento já passou.
Vakit geç oldu şerif.
Está atrasado, xerife.
Baba vakit geç oldu.
Sabe, Pai,... está ficando tarde.
Howard, vakit geç oldu, bu şeyi kullanabilecek miyim?
Howard, está a ficar tarde, por isso vou conduzir esta coisa ou não?
Vakit geç oldu.
Está a ficar muito tarde.
Vakit geç oldu. Evine gidip yat. Yarın okul var.
É tarde, deverias estar em casa, amanhã tens aulas.
Üzgünüm, vakit geç oldu Jack.
Jack, lamento que seja tarde.
Vakit geç oldu, aranmaz dedim.
Pensei que fosse muito tarde para ligar.
Kardeşim vakit geç oldu.
Está a ficar tarde, irmão.
- Vakit geç oldu.
Está ficando tarde.
Vakit geç oldu, ben gidip Barbie'yi çocuk yuvasından alayım.
Está a ficar tarde e tenho de ir buscar a Barbie ao infantário.
- Vakit geç oldu Abraham.
Já é tarde, Abraham.
Vakit geç oldu.
É tarde.
Vakit geç oldu Bay Delveccio.
É tarde, Sr. Delveccio.
Her neyse, vakit de epey geç oldu. Bir gece daha beklemenin sakıncası yok.
De qualquer forma já é tarde, não vai doer esperar até amanhã.
Vakit çok geç oldu.
É muito tarde.
Affınıza sığınıyorum bayım ama vakit çok geç oldu.
Peço seu perdão, senhor, mas é muito tarde.
Vakit epey geç oldu.
O lugar é deserto e a hora é avançada.
Bak, eve gitmen için vakit çok geç oldu.
E olha, está um pouco tarde para ires para casa.
Şey çok geç oldu ve muhteşem vakit geçirdim seninle.
Agora não posso ; diverti-me muito, mas tenho mesmo de ir.
Vakit geç oldu.
Já é tarde.
- Vakit geç oldu.
As regras antigas não se aplicam.
- Sonra ne oldu Pedro? - Olan şey yani geç vakte kadar Sonia, Lucia ile vakit geçirdi.
Bem... a Sonia tem visto a Lucia frequentemente.
Pekala, evet. Vakit epey geç oldu. İyi bir uykuya dalarsın az sonra.
Bem,... já passa da meia-noite, vais dormir bem.
Bence çok şey başardık ve biliyorsunuz vakit de geç oldu.
Já tem o que precisa?
Vakit bir hayli geç oldu!
Ja é tarde!
Neyse, vakit geç oldu.
Está a ficar tarde.
Dedim, döneceksin de... Ama duruşma için vakit çok geç oldu.
Pois disse, e estarás, mas... já é muito tarde para fazer a audiência agora.
Vakit çok geç oldu.
Já é tarde.
Vakit çok geç oldu, bu yüzden uyuman lazım, tamam mı?
É muito, muito tarde, então preciso que vá dormir, está bem?
Göz kontrolü için vakit geç oldu.
Tarde demais para troca de olhares.
Vakit, geç oldu ama siz ille de başka insanların özel işlerine burnunuzu sokacaksanız, size ne diyebilirim ki.
É tarde, se quiserem bisbilhotar a vida das outras pessoas, força.
Çok hoş. Vakit geç oldu.
É tarde.
geç oldu 551
geç olduğunu biliyorum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
geç olduğunu biliyorum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldürür 25
öldüğünde 37
oldu bil 39
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldürür 25
öldüğünde 37
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219