Yakında hava kararacak traduction Portugais
82 traduction parallèle
Yakında hava kararacak.
Está quase a ser de noite.
Yakında hava kararacak.
Cedo escurecerá. Poderíamos nos perder.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer não tarda.
Yakında hava kararacak. Geri dönmek zor olur.
A noite não tarda, e teremos de voltar às escuras.
Yakında hava kararacak.
Já vai anoitecer.
Charley, yakında hava kararacak.
Charley, está quase a escurecer.
Unutma, yakında hava kararacak.
Lembra-te, vai escurecer logo.
- Yakında hava kararacak.
- Näo vemos nada no escuro.
Yakında hava kararacak. Acele etmeliyiz.
Sei que todos já cá estão há muito tempo, mas ainda precisamos de ajuda.
Evet, yakında hava kararacak.
Sim, daqui a nada escurece.
Yakında hava kararacak.
Não tarda a escurecer.
Yakında hava kararacak.
Não tarda a ficar escuro.
Yakında hava kararacak.
Daqui a nada está escuro.
- Yakında hava kararacak.
Daqui a nada escurece.
Yakında hava kararacak.
Em breve, estará escuro.
Yakında hava kararacak.
Em breve, vai escurecer.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer dentro em breve.
Dinleyin! Yakında hava kararacak.
Escutem, não tarda escurece.
Dinleyin, yakında hava kararacak.
Em breve será noite. Que tal estamos, pessoal?
Gitmeliyiz, yakında hava kararacak.
É melhor irmos. Em breve, estará escuro.
Çocuklar, yakında hava kararacak.
Pessoal, vai começar a escurecer não tarda muito.
Yakında hava kararacak.
Daqui a pouco anoitece.
Yakında hava kararacak.
Está escurecendo. Obrigada.
Bakın yakında hava kararacak. Geri dönmeye başlasanız iyi olur, buraya geldiğinizde konuşuruz.
Vai ficar escuro logo, e melhor voltar e conversamos quando chegar aqui.
Yakında hava kararacak.
Ficará escuro logo.
Yakında hava kararacak.
Logo irá escurecer.
- Yakında hava kararacak.
- Ficará logo escuro.
Yakında hava kararacak.
Em breve vai escurecer.
Yakında hava kararacak.
Entretanto estará escuro.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer brevemente.
Yakında hava kararacak.
Ficará escuro em breve.
Yakında hava kararacak.
Brevemente escurecerá.
Yakında hava kararacak böylece bizi kimse göremez.
Vai anoitecer em breve, ninguém nos vai ver.
Yakında hava kararacak.
Vai ficar escuro em breve.
- Sam, yakında hava kararacak.
- Sam, está quase a anoitecer.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer em breve!
Yakında hava kararacak.
Não tarda a anoitecer.
Yakında hava kararacak. Canavar yine saldıracak.
Será noite em algumas horas e a besta voltará a atacar.
Yakında hava kararacak. Burada!
- Parece que vai começar a escurecer.
Yakında hava kararacak.
Vai escurecer em breve.
Yakında hava kararacak.
Não tarda, perdemos a luz.
Yakında hava kararacak ve onu öldürecek.
E está quase a anoitecer e ele vai matá-la.
Yakında hava kararacak. Hava kararmadan minibüse dönmeliyiz.
Não tarda, anoitecerá, temos de ir para a carrinha antes disso.
Yakında hava kararacak.
Já é quase noite.
Hava yakında kararacak.
Está quase escuro.
Yakında hava kararacak.
Fiquem atentos.
Yakında hava kararacak.
- O Kyle pode magoar-se.
Hava yakında kararacak.
Vai escurecer logo.
Yakında hava kararacak.
Está quase a escurecer.
- Yakında hava kararacak.
Está quase a anoitecer.
yakın 111
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18