English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yapabiliriz

Yapabiliriz traduction Portugais

7,626 traduction parallèle
Zoya ve Nika'nın ayrı sindirim sistemleri kullandığından emin olduğumuz için duruma bağlı olarak, birinden diğerine güvenli nakil yapabiliriz.
Uma vez que temos a certeza de que a Zoya e a Nika têm um sistema circulatório individual, conseguiremos fazer uma transfusão segura de uma para a outra, dependendo do seu estado individual.
Bak, eminim bunu yapabiliriz.
Tenho a certeza que conseguimos.
Cesaretimiz olursa her şeyi yapabiliriz Constance.
Podemos fazer qualquer coisa se formos audazes, Constance.
- Evet, yapabiliriz.
- Podemos, sim.
Yeni silahlar yapabiliriz.
Podemos fazer novas armas.
Sanırım sen ve ben ufak bir sohbet yapabiliriz.
E pensei que pudéssemos conversar os dois.
Sanırım sizinle iş yapabiliriz.
Acho que podemos negociar.
Gözlükleri çıkartırsan seni aday yapabiliriz.
Se tirar esses óculos, também se pode candidatar!
Evet, yapabiliriz.
Sim, podemos fazer isso.
Howard Stark'ın bodrumunda başka ne olduğunu söylersen çok ciddi işler yapabiliriz.
Sabe, podíamos fazer bons negócios... se me dissesse o que mais é que tem... vindo da cave do Howard Stark.
Hazır çukurdayken biraz grup terapisi yapabiliriz.
Nós todos podíamos utilizar um bocadinho... de terapia de grupo enquanto estamos aqui embaixo.
- Hadi, yapabiliriz!
- Vá lá, nós conseguimos!
- Yapabiliriz.
Nós podemos fazer isto.
Bunu yapabiliriz.
Podemos fazer isto.
Bizden alınanın yerine hiçbir şey konulamaz ancak umuyorum ki burada daha güzel bir şeyler yapabiliriz.
Não há nada que possa substituir o que nos foi tirado, mas espero que possamos fazer algo melhor no seu lugar.
Şimdi adam gibi aile toplantısı yapabiliriz.
Pronto. Agora podemos ter uma reunião de família em condições.
Birlikte olursak iyi bir plan yapabiliriz.
Devíamos trabalhar em conjunto. Esse é o nosso propósito.
Yapabiliriz.
Vamos conseguir.
Bana bildiklerinizi anlatırsanız belki bir anlaşma yapabiliriz.
Digam-me o que sabem e talvez possamos fazer um acordo.
En azından bu kadarını yapabiliriz.
É o mínimo que podemos fazer.
Bırakmak sana zor geliyorsa biz senin yerine yapabiliriz.
Se não conseguires deixar isso de lado, nos podemos faze-lo por ti.
'Bu dişi gördünüz mü'tarzında bir APB yapabiliriz.
Podemos tentar identificar pelos dentes.
Daha rahat hissetmen için ne yapabiliriz?
O que podemos fazer para te deixar mais confortável?
Bizim evde yapabiliriz. Benim yaptığımı takan yok nasıl olsa.
Pode ser na minha casa, ninguém se importa.
- Ne yapabiliriz?
O que é que podemos fazer?
Yine de, yediklerinden bir örnek getirebilirseniz üzerinde testler yapabiliriz.
Ajudava se me trouxesse uma amostra do que eles comeram para fazer alguns testes.
Belki de gündüz vakti bahçede tekrar böyle bir yürüyüş yapabiliriz.
Talvez possamos voltar a andar, no jardim, durante o dia, e falar de coisas mais felizes.
Lafını ettiğimiz her şeyi yapabiliriz.
Fazer todas as coisas sobre as quais falávamos.
Daha iyisini yapabiliriz, sence de öyle değil mi?
Podemos ir mais depressa, não achas?
İşbirliği yapabiliriz.
Você e eu podemos ajudar-nos mutuamente.
Ama duygular en dikkatli adamı bile dikkatsiz yapabiliriz.
Mas a emoção pode transformar o homem mais discreto num homem descuidado.
- Ne yapabiliriz bu sosyo- -
-... fazer em relação a este psicopata...
Her şeye sahip olan birine karşı. ne yapabiliriz ki?
O que podemos fazer contra alguém que é dono de tudo?
Böyle birine ne yapabiliriz ki?
O que podemos fazer a alguém assim?
Öyleymiş gibi yapabiliriz.
Podemos fingir que sim.
Bir anlaşma yapabiliriz.
Podemos entrar num acordo.
Çekirdeği kullanmak için anlaşma yapabiliriz.
Fazemos um acordo para usar o núcleo.
Amniyosentez yapabiliriz.
Podemos fazer uma amniocentese.
Birlikte her şeyi yapabiliriz.
Juntos, conseguimos fazer qualquer coisa.
- Sizin için ne yapabiliriz?
Como podemos ajudar? Até logo, mãe.
Paketler yapabiliriz, bir internet sitesi açıp bir telefon hattı kurabiliriz.
Podíamos criar mochilas, um site e ter uma linha telefónica.
Böyle yapabiliriz.
Podemos fazê-lo.
Peki bayım, zor yolla da yapabiliriz, kolay yolla da yapabiliriz.
Podemos fazer isto da maneira difícil, ou da maneira mais fácil.
Sizin için ne yapabiliriz dostlar?
Podemos fazer alguma coisa por vocês camaradas?
Biz onlarla ilgili ne yapabiliriz?
O que podemos fazer em relação a eles?
- Çarpışmaya 50 saniye. - Ne yapabiliriz?
Tempo para o impacto... 50 segundos.
Ama Thurloe Meydanı'ndaki o küçük evi düşününce başka ne yapabiliriz bilmiyorum.
Mas ainda penso na casinha em Thurloe Square e não vejo que mais possa fazer.
Belki bir anlaşma yapabiliriz.
Talvez possamos chegar a um acordo.
Biz de öyle bir şeyi çok daha büyük boyutta yapabiliriz.
Podemos usar o mesmo método. Temos a minhoca.
Başka ne yapabiliriz?
Outras opções?
Sizin için ne yapabiliriz?
O que podemos fazer por si?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]