Yemek yiyoruz traduction Portugais
217 traduction parallèle
Yemek yiyoruz ve uyuyoruz. Hepsi bu.
Comemos e dormimos, quase não fazemos mais nada.
Geç bir yemek yiyoruz ve dans ediyoruz sadece ikimiz.
Saímos e comemos uma ceia e depois, dançamos só nós os dois.
Eee çocuklar? Bu gece nerede yemek yiyoruz?
Então, meninas, onde vamos jantar?
Yani randevulasiyoruz, birlikte yemek yiyoruz ve ben ona, "gel seviselim!" demek istiyordum. Öylesine. Daha sonra bunu tamamen unuttum!
Marcámos encontro, fomos almoçar, e eu, que planeava dizer : "Vamos dormir juntos!", assim, sem mais nem menos, esqueci-me completamente!
- Yemek yiyoruz. - Olsun.
- Estamos a ter um jantar.
Ne zaman yemek yiyoruz?
Quando almoçamos?
o kadar çok restoranda yemek yiyoruz ki. Yumurtaları laboratuara bırak.
São três restaurantes ao almoço... três restaurantes ao jantar, mais os trabalhos práticos...
Bugün lokantada yemek yiyoruz.
Vamos almoçar fora hoje.
Zaten birlikte yaşıyor, birlikte uyuyor, birlikte yemek yiyoruz.
Não! Vivemos juntos, dormimos juntos, comemos juntos.
Yemek yiyoruz.
Estamos a comer.
Bir haftadır her akşam otelde yemek yiyoruz.
Jantámos no hotel durante toda a semana.
Burada beni neden davet ettiğini bildiğim bir sebepten dolayı oturmuş birlikte yemek yiyoruz ve ben seninle birlikte suçlu olmak için yemek yiyorum, değil mi?
Estamos aqui a almoçar, e já sabia a razão pela qual me convidaste... e estou aqui sentado a comer só para me sentir culpado, não é?
Gel buraya lütfen, yemek yiyoruz.
Não, desliga e acaba de jantar.
Yemek yiyoruz burada.
Estamos a jantar.
Müsaadenizle, yemek yiyoruz
Desculpe-nos, mas estamos a cear.
Biz yemek yiyoruz da.
Estamos a comer.
O sigarayı yakma Nicola, yemek yiyoruz.
Não acendas o cigarro, vamos comer.
Ayın yirmi üçü. On kişi yemek yiyoruz.
Hoje é día 23 e somos dez a comer.
Vali olmuşsun ama köylü gibi yemek yiyoruz.
Está assim tão pobre que tem que ocupar um posto de oficial?
Biz de yemek yiyoruz işte.
Estamos a almoçar.
- Babamla yemek yiyoruz Yarın akşam umarım uygundur.
... vamos jantar com o meu pai, amanhã à noite. Espero que não te importes.
Şimdi yemek yiyoruz. - Sus Morgan. Sen de geliyorsun...
se era para andar à porrada não é agora que estou a comer.
Yemek yiyoruz.
Estamos a comer!
Hey çocuklar bu akşam yemek yiyoruz!
Miúdos, hoje temos jantar!
Yemek yiyoruz.
Vamos jantar.
Yemek yiyoruz, haham efendi! - Ya dua?
Comemos, Rabino.
Ve bir anda "Buradayız, yemek yiyoruz. Hadi evlenelim!" dedik.
E foi do tipo estamos aqui, estamos a almoçar.
Masayı tamir edim. - hayatım, yemek yiyoruz.
- Querido, estamos a comer.
Yemek yiyoruz işte.
Vamos comer!
Baba, yemek yiyoruz.
Vamos comer, pai!
Yemek yiyoruz ve böyle basit espriler de bir yere kadar.
Estamos à mesa e eu, a escatologia...
Evet, aynen öyle, yemek yiyoruz, gel içeri.
Certo. Certo, nós estamos a almoçar, entrem.
Yemek yiyoruz!
Ah, não, não. Por favor! Agora estamos a jantar.
Yemek yiyoruz.
Estamos a almoçar.
Öyleyse, bu akşam yemek yiyoruz?
Então, podemos jantar hoje à noite?
- Yemek yiyoruz.
Jantámos juntos.
Yemek yiyoruz.
Vamos almoçar.
Bizim için ne şans ki geleceğin kendisiyle yemek yiyoruz.
Que sorte a nossa, velhos gagás, em podermos jantar com o futuro!
Hep birlikte yemek yiyoruz ve Bayan Foster da konuğumuz.
Estamos a comer todos juntos e temos aqui Miss Foster...
Yemek yiyoruz.
Vamos comer.
O kadar önemli değil berabe yemek yiyoruz Uygunsuz olmak zorunda değil.
Grande coisa, almoçar juntos. Não tem de ser constrangedor.
- Alex, burada yemek yiyoruz
Estamos comendo.
- Yemek yiyoruz.
- Estamos a comer.
Dışarda güzel bir yemek yiyoruz. Şu her zamanki şeyden bahsetmesen olur mu?
Viemos aqui para termos uma refeição sossegada, por isso evita falar no "coiso e tal".
Yemek yiyoruz.
Comendo.
Yemek hazır oldu sayılır. Fasulye yiyoruz.
O jantar está quase pronto.
Bazen işten geldiğimde yemek yapıp beraber yiyoruz. Bilirsin ya. Hayır, bilmiyorum.
Não, não sei.
Yemek yiyoruz. Marie buralarda mı?
A Marie está por aí?
O, Luke'un yeğeni. Luke'u seviyoruz. Her gün Luke'un yerinde yemek yiyoruz.
Como é sobrinho do Luke e nós gostamos do Luke, comemos no restaurante dele todos os dias e vemos lá sempre o Jess, as coisas podem ser bem melhores se gostares dele.
Bir sürü yemek siparişi verip, üçte birini yiyoruz.
Pedimos comida a mais e comemos um terço, depois temos restos para uma semana.
Kutladığımız için yemek yiyoruz.
- Vamos almoçar. ¸ - Porquê?
yemek 460
yemek yedin mi 94
yemek yiyorum 23
yemek yiyelim 57
yemekte ne var 69
yemekler 27
yemek yiyeceğiz 21
yemek yok 35
yemek yiyelim mi 24
yemek istiyorum 18
yemek yedin mi 94
yemek yiyorum 23
yemek yiyelim 57
yemekte ne var 69
yemekler 27
yemek yiyeceğiz 21
yemek yok 35
yemek yiyelim mi 24
yemek istiyorum 18