Çok güzel olmuş traduction Portugais
440 traduction parallèle
Evet, çok güzel olmuş.
Sim, é isso mesmo.
Çok güzel olmuş, Olivia.
É adorável.
- Bu çok güzel olmuş.
- Isto é mesmo, muito bom.
Doğru Mösyö, çok güzel olmuş, ama Moulin Rouge'u biraz küçük göstermemiş mi?
Verdade, monsieur, é admirável. Muito impressionante. Mas não faz parecer o "Moulin Rouge" parecer um pouco pequeno?
Çok güzel olmuş, Bayan Potts.
's Beautiful, Sra Potts.
Çok güzel olmuş, Jessie.
Está mesmo no ponto, Jessie.
Çok güzel olmuş.
É tão maravilhoso.
"Bayan Mayella, onlara dondurma ısmarlamanız çok güzel olmuş" dedim.
"Boa, Menina Mayella, trata-os muito bem."
Bu tavuk çok güzel olmuş!
Esta galinha está fabulosa!
Çok güzel olmuş Bayan McLintock.
Está a fazer um bom trabalho, Mna. McLintock.
Kılıç çok güzel olmuş.
Uma bela espada.
- Çok güzel olmuş.
- Bela obra de arte.
Çok güzel olmuş.
Está muito bem feita...
Bu yılki jambon çok güzel olmuş anne.
O presunto está mesmo bom este ano, Mãe.
Çok güzel olmuş oğlum.
Belo, meu filho.
- Spor salonu çok güzel olmuş.
- O ginásio está lindo.
Saçların çok güzel olmuş.
O teu cabelo está bonito.
Mantar salatan çok güzel olmuş.
Óptimo, a tua salada rançosa.
Çok güzel olmuş.
Está muito bonito.
Çok güzel olmuş Julie.
É lindissimo, Julie.
Çok güzel olmuş.
Está soberbo.
Çok güzel olmuş.
É muito boa.
Hey, Bu gerçekten çok güzel olmuş dostum.
É muito fixe, meu.
Çok güzel olmuş.
Está uma beleza!
Bu çok güzel olmuş.
-... a carta branca política.
Lanet jambon gerçekten çok güzel olmuş.
do caralho, mamã! "
Gerçekten çok güzel olmuş.
É um trabalho muito inspirador, sabes?
Tatlım, bu çok güzel olmuş.
Querida, isso está muito bonito.
- Çok güzel olmuş.
- Que lindo.
Çok güzel olmuş değil mi Mey?
Muito bonito, não achas, Mei? Que sortuda.
Biliyor musunuz, bence evde her şeyin orijinal kalması çok güzel olmuş.
Eu acho que foi óptimo terem conseguido ficar com as madeiras originais.
Çok güzel olmuş.
Ficou bestial.
Çok güzel olmuş.
Isto é lindo.
Saçın böyle çok güzel olmuş.
Adoro o teu cabelo assim.
Çok güzel olmuş, değil mi?
Não acham que ela está linda?
Deniz mahsullü pilav çok güzel olmuş, değil mi?
A paella é muito boa, não é?
Çok güzel bir kostüm olmuş, beyefendi, üstelik ekonomik de.
Certamente rendeu uma boa fantasia, senhor, e económica também.
Çok güzel bir kadın olmuş.
Ela é mesmo bonita.
Kız tatlı, zeki ve çok, çok güzel, oğlan ise..... doğru yola girip sıkıcı olmuş.
Ela é doce e esperta e muito, muito bela. Ele... assentou, é um tanto maçudo. Precisamos de o reanimar.
Yüzeyde yüksek miktarda elmas parçacıkları var. Evren içerisinde bilinen büyük olasılıkla en sert madde. Güzel kristalize olmuş, sivri, ama silah olarak kullanmak için çok ufak.
Há um grande depósito de diamantes na superfície... talvez a substância mais dura conhecida no universo, bonitos, cristalizados e pontiagudos, mas muito pequenos para serem usados como armas.
Çok güzel olmuş.
É lindo.
- Çok güzel olmuş.
- É muito bom. - Obrigado.
Çok güzel olmuş! Bir bardak kahve daha?
Outra chávena de café?
- Çok güzel olmuş.
- Está óptima.
küçük kız adına Hilda diyelim düzgün uzun boylu güzel ve çok yalnız bir kadın olmuş.
MOONLIGHTING - SEASON 01 Episódio 05 - Next stop murder
Çok da güzel olmuş.
Um patê muito bom.
Çok güzel! Bu adamlar... iyi motive olmuş bir denizcinin ve silahının neler yapabileceğini gösterdiler!
Esses indivíduos... mostraram o que um fuzileiro motivado e a sua espingarda podem fazer.
Çok güzel olmuş.
Parece simpática.
Çok güzel olmuş.
Muito bem.
Ev çok güzel olmuş.
Diziam-me que a casa estava lindíssima!
- Çok güzel olmuş tatlım.
- Tens imenso jeito, querido.
çok güzel olmuşsun 16
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel 5114
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel 5114
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzel olur 30