English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Ç ] / Çok yorgun görünüyorsun

Çok yorgun görünüyorsun traduction Portugais

73 traduction parallèle
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces tão cansada.
Çok yorgun görünüyorsun. Yorgunum.
Ódio a guerra.
Çok yorgun görünüyorsun tatlım.
Pareces tão cansada, querida.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces muito cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Parece tão cansado.
Çok yorgun görünüyorsun evlat.
Pareces estafado, miúdo.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces muito abatida.
Kalmanı isteriz. Çok yorgun görünüyorsun.
Gostariamos muito que ficasse, parece muito cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces tão cansado.
Çok yorgun görünüyorsun. - Hayır.
Como estás magrinho!
Çok yorgun görünüyorsun.
Você parece tão cansada.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces estar tão cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces cansada.
Bak Jake, gerçekten çok yorgun görünüyorsun, yavrucuğum.
Olhe, Jake... você parece mesmo exausto, querido.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces cansado.
Tatlım, çok yorgun görünüyorsun.
Querido, pareces tão cansado.
Çok yorgun görünüyorsun, Andre.
Estás com um ar cansado, Andre.
- Binbaşı, çok yorgun görünüyorsun.
- Major, parece estafado.
- Hayır, çok yorgun görünüyorsun.
- Não, parece muito cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Tens um ar muito cansado.
- Çok yorgun görünüyorsun.
- Estâ com ar cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Tens um ar cansadíssimo.
Gracie, çok yorgun görünüyorsun.
Gracie, pareces tão cansada.
Sen bilirsin çok yorgun görünüyorsun belkide bir şekerleme almalıydın ayrıca
Sabe, parece cansada. Talvez devesse dormir um pouco.
Çok yorgun görünüyorsun anne.
Tu pareces mesmo cansada, mãe.
Rex, çok yorgun görünüyorsun.
Oh, Rex, pareces tão cansado.
Gılgamış, çok yorgun görünüyorsun, ülkene dönmen için ne yapabilirim?
" Gilgamesh, pareces exausto.
Light, çok yorgun görünüyorsun.
Light, Pareces exausto.
Çok yorgun görünüyorsun.
Porquê o suspiro?
Çok yorgun görünüyorsun, William.
Pareces tão cansado, William.
Tatlım, çok yorgun görünüyorsun.
Querida, estás com ar cansado.
Ayrıca çok yorgun görünüyorsun.
Além de tudo, você parece cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces exausto.
Alınma, ama çok yorgun görünüyorsun.
Sem ofensa, mas pareces mesmo cansada.
Söyleyeceğimden alınma ama, çok yorgun görünüyorsun. Belki sen de biraz uyumalısın.
Não te quero ofender pelo que vou dizer, mas pareces estar muito cansada.
Çok yorgun görünüyorsun.
- Pareces exausto.
Bud, çok yorgun görünüyorsun.
Bud, parece muito cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Parece exausto.
Oh, baba, çok yorgun görünüyorsun.
Oh, papá, pareces tão cansado.
Çok yorgun görünüyorsun.
Estás exausta.
Çok güzelsin ama yorgun görünüyorsun ve saç kremini değiştirmelisin.
É bonita, mas tem um ar cansado e tem de trocar de amaciador.
Çok yorgun görünüyorsun.
Achas que consegues enfrentar isto sozinho?
Çok yorgun görünüyorsun.
Parece estar cansada.
Çok yorgun görünüyorsun.
Estás com péssimo aspecto.
Angie, ben gidip zencefilli havuç suyu içeceğim. Sen eve dönüp dinlenmelisin, çünkü çok uykulu ve yorgun görünüyorsun.
Angie, vou buscar um sumo de cenoura de gengibre e devias ir para casa descansar, porque pareces muito sonolenta e cansada.
Çok yorgun ve aç görünüyorsun.
Pareces tão cansada e esfomeada.
- Çok yorgun görünüyorsun.
- Não estou.
- Çok yorgun görünüyorsun.
Parece muito cansado.
Çünkü ben burada ayaktayım sense daha çok kızgınlıktan yorgun düşmüşsün gibi görünüyorsun.
Porque de onde estou... Pareces mais cansado que com raiva.
Çok yorgun, çok zayıf görünüyorsun.
Parece tão em baixo, tão baixo.
Çok yorgun görünüyorsun.
Pareces exausta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]