Öyle oldu traduction Portugais
2,515 traduction parallèle
- Evet, biraz öyle oldu.
- Sim, eu sei.
Demir Adaları sert bir yerdir. Hep öyle oldu.
As Ilhas de Ferro são um local duro, sempre foram.
Evet, öyle oldu.
Foi o que aconteceu.
Nick zorlu biridir. Hep öyle oldu.
O Nick é como um cão de guarda, sempre foi.
İşte öyle oldu.
Foi só o que aconteceu.
Öyle oldu sayılır.
Algo assim parecido.
Hayır, hayır. Aynen öyle oldu Daniel.
Não, não, isto foi exactamente o que aconteceu, Daniel.
Evet öyle oldu, o kısmı ben kazandım.
Não, como que... Sim, eu ganhei essa.
Öyle oldu.
É verdade.
Hiç öyle bir niyetim olmadı. Sanırım senin oldu.
Nunca estabeleço a minha autoestima assim tão alto.
Az önce ne oldu öyle?
O que isso quer dizer?
Öyle pat diye mi oldu?
Assim do nada?
Ne oldu öyle?
O que acabou de acontecer? Perdemos o transporte.
Dur, dur, ne oldu öyle?
O que se passou?
Size aşağıda ne oldu öyle?
O que é que vos aconteceu lá em baixo?
Ne oldu öyle?
O que é que aconteceu?
Savcı ortadan kaybolursa baş tanık kimi isterse onu ispiyonlar, öyle de oldu.
A testemunha principal era um informador que decidiu... que se o procurador podia desaparecer, então ele também podia.
Öyle seslenilmeyeli çok oldu.
Há algum tempo que não me chamavam assim.
- Evet öyle. Bu aslında onun olağanüstü bir taklidi oldu.
Essa imitação é perfeita.
Kocanı ameliyata aldığımızda ilk olarak bronkoskop ve lazerle girebileceğimizi düşündük. Fakat çok fazla kanama oldu. Öyle olunca onu açmak zorunda kaldık.
Quando levámos o seu marido para a SO, julgámos que poderíamos usar um broncoscópio e um laser, mas havia muito sangue e tivemos de o abrir.
Az önce ne oldu öyle?
O que é que acabou de acontecer?
Vay be, o ne zaman oldu öyle?
Quando é que isso aconteceu?
- Öyle oldu.
Sim, definitivamente.
Az önce ne oldu öyle?
O que raio aconteceu?
- Öyle mi, nerede oldu bu?
- Sim?
- Şimdi öyle mi oldu?
A sério?
İlahiyata girdiğinde sana öyle mi oldu?
Foi o que se passou contigo quando entraste para o seminário?
Artık "her zamankinden" oldu öyle mi?
Creio que se tornou o costume, não foi?
Ben iyiyim. Neler oldu öyle?
O que se passou?
Öyle söylemen tuhaf oldu.
É emgraçado que tenhas mencionado isso.
- Öyle mi? Ne oldu peki?
O que aconteceu?
- Az önce ne oldu öyle?
O que aconteceu?
Evet, öyle olmalı.Maya'nın gelememesi kötü oldu.
Acredito. Pena que a Maya não tenha vindo.
Daha demin ne oldu öyle?
Que raio acabou de acontecer?
- Niye, ne oldu? O sesler ne öyle?
Porquê, o que se está a passar?
Şimdi öyle oldu!
- Agora é!
Öyle görünüyor ki, önceki gün onun hayatında bir dönüm noktası oldu.
Parece que o outro dia foi um momento decisivo para ela.
- Finch, neler oldu öyle?
- Finch, o que se passou?
Aşağıda neler oldu öyle?
Que diabos aconteceu aí em baixo?
Ne oldu öyle?
O que se passou?
Kıskançlık için biraz geç oldu, sence de öyle değil mi?
É um pouco tarde para teres ciúmes, não te parece?
- Öyle. Sence CIA bunlara nasıl dahil oldu?
Então como acham que a CIA está envolvida nisto tudo?
Evet, evet öyle oldu.
Pois é.
Yani tüm bunlar seni başka biri sandığı için oldu öyle mi?
Então tudo isto é um caso de identidade trocada?
Josh orada ne oldu öyle?
Josh, o que raios se passou?
Ne oldu öyle?
O que acabou de acontecer?
Demek Kingsbridge krallığımın göz alıcı bir örneği oldu öyle mi?
Significa que agora, Kingsbridge é um brilhante exemplo do reino?
Öyle mi oldu bayım? Hayır!
Foi o que aconteceu, senhor?
Bunu duymak biraz ağır oldu ama öyle olsun.
Bem, é um pouco difícil de ouvir isso, mas tudo bem.
Az önce neler oldu öyle?
O que diabos aconteceu há pouco?
Ne sikim oldu öyle?
Onde é a saída?
öyle olduğunu biliyorum 56
öyle olduğunu biliyorsun 31
öyle olduğunu sanmıyorum 25
öyle olduğuna eminim 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
öyle olduğunu biliyorsun 31
öyle olduğunu sanmıyorum 25
öyle olduğuna eminim 23
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldürür 25
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldürür 25
öldüğünde 37
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143