English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Ş ] / Şaka yapmıyorum

Şaka yapmıyorum traduction Portugais

1,178 traduction parallèle
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
- Şaka yapmıyorum. - Evet, efendim.
Não estou para brincadeiras.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não, não estou.
- Şaka yapmıyorum.
- Uma porra!
Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar. Ele está na minha casa agora.
- Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Arruma as tuas coisas.
Ben şaka yapmıyorum. Çok güzelsin ve düşüncelerim sınırda, anlıyorsun değil mi?
Não estou a brincar, tu és linda, e os meus pensamentos estão na sarjeta.
- Şaka yapmıyorum Mulder.
Não conseguia dormir. - Não estou a brincar.
- Şaka yapmıyorum!
Não acredito, é o palerma do jantar?
Hayır, yakışmamış. Yakışmış. Şaka yapmıyorum.
Sério, sem brincadeira.
Şaka yapmıyorum.
Não brinques!
Sekiz katlı bir penis. Şaka yapmıyorum.
- São lindos.
Şaka yapmıyorum.
A sério.
Kanımız daha fazla oksijen taşıyor. "Tırmanmak kanımda var" dediğimde şaka yapmıyorum.
O nosso sangue transporta mais oxigénio, por isso, quando digo que "escalar está no meu sangue", é verdade.
Şaka yapmıyorum.
Já não estou a brincar, Ben.
Şaka yapmıyorum.
Steve, eu não estou a brincar!
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não estou, não.
- Şaka yapmıyorum. - Biliyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum. Kızımdan uzak dur.
Não estou a brincar, afasta-te dela.
- Şaka yapmıyorum.
Não estou a gozar.
Şaka yapmıyorum, inan bana.
Não estou a fingir, acredita em mim.
Şaka yapmıyorum Daniel!
Não estou a brincar.
Bak, şaka yapmıyorum.
Olhe, não estou brincando.
- Şaka yapmıyorum.
- Não está a brincar.
- Şaka yapmıyorum.
- A sério.
Belki de şaka yapmıyorum.
Talvez não esteja a brincar.
Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum, parayı ver.
A sério, dá-me o dinheiro.
- Şaka yapmıyorum.
- Eu não estava a gozar.
Şaka yapmıyorum.
Não estou a gozar...
Şaka yapmıyorum, iyi bir türbeye benziyor.
Não estou a gozar, parece um bom santuário.
Ciddiyim. Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Fora de gozo.
Şaka yapmıyorum.
Keek, não é piada.
Ben şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Tyler, şaka yapmıyorum!
Tyler, não estou a brincar!
- Hayır, şaka yapmıyorum.
- Não estou, não.
Artık şaka yapmıyorum.
Já não faço mais piadas.
Bende Patiala Kraliçesiyim. Çok memnun oldum Komserim. Ben şaka yapmıyorum Sima.
E eu sou a Rainha de Patiala.
Valla, şaka yapmıyorum.
A sério.
Cidden görebiliyorum ayrıca şaka yapmıyorum.
Estou mesmo.
Şaka yapmıyorum.
- Não, não estou.
Her neyse. Şaka yapmıyorum.
Falo a sério.
Şaka yapmıyorum! Kıçını göster!
Mostra-me o teu "cu"!
Şaka yapmıyorum ki.
Não estou brincando.
Şaka falan yapmıyorum.
Näo há piada nenhuma.
- Şaka yapmıyorum.
- Jura.
Şaka yapmıyorum.
Eu não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]