Şarkı söylemek traduction Portugais
748 traduction parallèle
Şarkı söylemek istiyorum, resim yapmak.
Quero cantar, pintar!
Bu gece binlerce insanın önünde şarkı söylemek, işte o korkutucuydu.
Cantar na frente de milhares de pessoas. Isso é assustador.
— Bütün yaptığı şarkı söylemek miydi?
- Era só isso que fazia, cantar?
Güzel bir dünyada dans etmek ve şarkı söylemek.
Dançar e cantar num mundo belo.
Şarkı söylemek zorunda olan benim.
Sou eu quem tem de cantar!
Böyle şarkı söylemek de kurallarınızdan biri mi?
Uma das vossas regras é cantar assim?
Zira, benim insanlarım için şarkı söylemek gözün görmesi gibi doğaldır.
Porque o cantar está para o meu povo como a vista para os olhos.
Tristan Isolde'ye aşık olduğunda 3.5 saat şarkı söylemek zorunda kalmışlardı.
Quando Tristão se apaixonou por Isolda, tiveram que cantar por três horas e meia.
- Şarkı söylemek için sesim yok, değil mi?
- Eu não tenho voz, tenho?
Şarkı söylemek artık içinden gelmiyor.
O seu coração não está mais no canto.
- Ben de şarkı söylemek istiyorum.
- Também quero cantar.
# yağmurda şarkı söylemek yağmur yağarken yalnızca şarkı söylemek #
" Singin'in the rain Just singin'in the rain...
"Yağmurda Şarkı Söylemek" "Yağmurda Şarkı Söylemek"
- "Cantando à Chuva." - "Cantando à Chuva."
Belki sadece bir şarkı söylemek için.
Só para cantar uma canção, talvez.
- Senin için şarkı söylemek istiyorum.
- Deixe-me cantar para si.
Şarkı söylemek için ne mükemmel sesimiz var, değil mi?
Ele não tem uma bela voz?
Şarkı söylemek zorunda değil tabii.
Claro, ela não tem que cantar.
Birkaç mahkuma şarkı söylemek bana ne kazandıracak?
Que percentagem ganho cantando para os detentos?
Şarkı söylemek zorunda mısın?
Tens de cantar?
Tek yapabileceğimiz Tanrıya güvenmek hakkında bir şarkı söylemek.
O melhor que podemos fazer é cantar sobre a fé em Deus.
Gülmek, şarkı söylemek ve bağırmak istiyorum.
Eu quero rir, cantar e gritar!
- Sabahın 9'unda şarkı söylemek mi?
- Cantar uma canção às 9 da manhã?
Lütfen. Şarkı söylemek yok, müzik yok.
Por favor, nada de cânticos, nada de música.
Şey... içimden şarkı söylemek geliyor da.
Bem, apetece-me cantar.
Bize yorulmadan şarkı söylemek dışında hiçbir şey yapmazlar.
A única coisa que fazem é cantar com toda a alma para nós.
Spot ışıkları altında pis bir yerde şarkı söylemek çok mu hoşuma gidiyor sanıyorsun?
Achas que gosto de cantar naquela espelunca... com um holofote nas minhas mamas?
"Oyun oynamak, şarkı söylemek, hediye vermek." Saçmalık.
"Fazer brincadeiras, cantar e dar doces." Ridiculo.
- Canım şarkı söylemek istemiyor.
- Não me apetece cantar.
Bana şarkı söylemek istediler, sağ olsunlar.
Queriam cantar para mim, abençoados sejam.
- Şarkı söylemek hangi amaçla?
- Qual é o objectivo de cantar?
Şarkı söylemek mi?
Soa bem?
Şarkı söylemek yok, ıslık çalmak yok.
Não cantar, não assobiar.
İstediğimiz birlikte şarkı söylemek.
O que queremos fazer é cantar uma música juntos.
# Eğer şarkı söylemek istiyorsan #
If you want to sing out, sing out Se você quer cantar, cante
Sana kendi şarkımızı söylemek istiyorum.
Vou cantar nossa música para você. Ok?
- Ama şarkı söylemek için değil.
Tens uma voz forte.
Bu tiyatro ile duygusal bağımız olduğundan "Alexander's Ragtime Band" i söylemek istiyoruz burada söylediğimiz şarkıyı.
Como este lugar significa muito para nós... queremos cantar "Alexander's Ragtime Band"... o número que fizemos aqui.
- Şarkıyı söylemek istemiyorum.
- Nao quero cantar a cancao.
Korkuyorum ama yine de, şarkı söylerken elinden tutup gözlerine bakıp sadece ona söylemek istedim.
Tenho um pouco de medo, mas também gostaria de pegar a mão dele... olhar em seus olhos e cantar para ele.
Bu son gecem, bu yüzden size çok sevdiğim bir şarkıyı söylemek istiyorum.
Esta é a minha última noite e adoraria cantar para vocês uma música que me toca o coração.
Biliyorsun, Sigbritt ve Charlotta bir duvar halısı yaptı ve Angelica kek pişirdi, ve Anna gerçekten iyi bir resim hazırladı, ve Kristina ve Birgitta ona söylemek için bir şarkı yazdılar.
Veja, Sigbritt e Charlotta fizeram um bordado e Angelica fez um bolo e Anna pintou um quadro muito bonito e Kirstina e Birgitta escreveram uma músca, que vão cantar para ele.
Bir şarkı söyleyeceğim. Şarkı söylemek için böyle giyinmen şart mı?
E tens de cantar com isso?
Ama güzel şarkılar söylemek... ve insanları onlara inandırmak- -
Mas para recitar belos poemas... e fazer as pessoas acreditarem neles...
Antony için acıklı şarkılar söylemek.
Cantar canções tristes por António.
Kalbim duyduğu her şarkıyı Söylemek istiyor
O meu coração deseja cantar Todas as canções que escuta
Kalbim duyduğu her şarkıyı Söylemek istiyor
O meu coração deseja cantar Todas as canções que ouve
Size Şimdi bir aşk şarkısı söylemek istiyorum.
Gostaria agora de vos cantar uma canção de amor.
- Şarkı mı söylemek istiyorsun?
- Querem uma canção?
"Gezgin Ozan" şarkısını söylemek istiyorum.
Queria cantar o Trovador Errante.
Şu şarkıyı söylemek istiyorum.
Gostava de cantar esta canção.
Yine de, şarkımda sana söylemek istediğim... - Bu bir heyecan
- No entanto tanto a dizer-lhe na minha canção.