English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Araba

Araba traduction Russe

18,063 traduction parallèle
Araba gönderebilirdim.
Я бы прислал машину.
Araba ile uğraşıyorum şu an.
Я тут с машиной вожусь.
Araba burada mı?
Машину подали?
Araba kornaları, sürekli bir gürültü...
Машины гудят не смолкая.
Yastıkların üzerine ve araba tamponlarına yazılan bütün saçmalıklar aslında doğru.
Всю эту фигню они печатают на подушках и бамперах машин... - Простите. - И это правда.
Bende araba yok dostum.
Мужик, у меня тут нет машины.
Araba da soğuk olacak Peter.
В карете тоже будет холодно, Питер.
Harika. Araba iptal oldu.
Отлично, машину отменили.
- Aklında bir araba var mı?
- Есть какие-то предпочтения?
Araba kiraladım.
Я взяла машину на прокат.
Picasso'nun gözlerini oyup "İşte bu hiç anlamlı değil." demesine sebep veren sikik bir biyolojik araba kazası gibi.
Ёбаная биологическая автокатастрофа, от которой у Пикассо глаза полезли на лоб, и он сказал : "Это ж просто бред какой-то."
Umarım araba kullanmamıştır.
Надеюсь, она не сама ехала до дома
O, Amerikan rüyasının peşindeydi. Güzel bir kadın, harika bir araba.
У Винса была Американская мечта красивая жена, отличная машина
Tüm kurbanların kartlarındaki isimler ehliyetleriyle uyuşuyor. Araba anahtarları ceplerinden çıktı.
Итак, документы всех жертв совпали с именами на бейджах, и у них у всех ключи в карманах.
Taksi duraklarını ve araba kiralama servislerini kontrol ediyorum.
Я проверяю фирмы такси и службы проката
Böyle bir sebepten araba çekmezler.
За это автомобиль не эвакуируют
- Araba anahtarları ve parası cebindeydi. - Kayıp olan tek şey cep telefonu.
Ключи от машины и наличка остались в карманах, единственно, что изчезло - его мобильный.
Şu anlama geliyor : Gene Hecht okuldan kaçma, dükkan soyma, ev soyma araba hırsızlığı, silahlı soygun ve cinayete teşebbüsten tutuklanmış.
Ну, это означает, что Джин Хект был арестован за прогулы, воровство в магазинах, кражы со взломом, угон автомобилей, вооруженное ограбление и покушение на убийство..
Ama senin adına kayıtlı. Galerici de bu araba için nakit ödediğini söyledi.
Хорошо, но он зарегистрирован на твое имя, и дилер сказал, что ты заплатил наличкой.
- Kızınızın kullandığı pahalı araba hiç dikkatinizi çekti mi, beyefendi?
Вы когда-нибудь замечали дорогой автомобиль, который водила ваша дочь, сэр?
Arap Araba karşı.
Мы просто изучаем Коран. Это терроризм.
Biraz araba hitlerini dinlesek sorun etmezsin, değil mi?
Ты не против послушать дорожных песен?
Omar Singh, ameliyat sonrası ilk günü. Araba kazası sonucu oluşan yaralanmaların giderilmesi için karnından ve göğsünden ameliyat oldu.
Омар Синг, первый день после операции брюшной полости и груди для устранения поверждений после автомобильной аварии.
Kötü bir araba kazası geçirdiniz.
Вы попали в довольно серьёзную аварию.
35 - yaşında kadın, emniyet kemeri takılıymış. Beş araba birbirine girmiş.
Женщина, 35 лет, водитель, была пристегнута.
Araba darbeyi babanın oturduğu taraftan almış.
Отец получил удар сбоку и принял основной удар на себя.
Dr. Warren araba kazası yüzünden rahimde ayrılma oluştuğunu düşündü.
- Берегись! Доктор Уоррен решил, что это была отсроченная отслойка после автомобильной аварии.
Önümüzdeki araba birden durdu.
Машина впереди просто остановилась.
Seninle bir araba gezintisine çıkalım.
Поехали со мной в путешествие.
Robert'ın boynundaki keten tohumu yağı ve balmumu, araba cilasından geliyor, Robert'ın arabasıyla aynı tür.
Льняное масло и пчелиный воск на шее Роберта из автомобильного воска, такого же, что и в машине Роберта.
- Araba tamponları esnektir. - Yeni olanlar öyle, evet.
- Автомобильные бампера довольно гибкие.
Ona araba çarpmış olabilir mi?
Возможно ли, что его сбила машина?
Eski bir araba olduğu için, hava yastığı ya da herhangi bir destek de yok.
Это старая машина, в ней нет подушек безопасности или поддержки корпуса.
Jalbaniler bunun bir araba kazası olduğuna inanmıyorlar.
Ее родители не верят, что авария - просто несчастный случай.
- Bay Jalbani, bildiğimiz kadarıyla, Layla araba kazasında öldü.
- Мистер Джалбани, как нам известно, Лейла погибла в автомобильной аварии.
-... bir araba tamircisinde çalışıyormuş. - Sabıkası var mı?
- Приводы?
Birkaç sarhoş araba kullanma ve düzeni bozma, önemli bir şey yok.
За выпивку и хулиганство.... ничего серьезного.
Layla'nın karıştığı bir araba kazasını araştırıyorum.
Я расследую автомобильную аварию с участием Лейлы.
Altı yıl önce araba kazası geçirdim. Sırtımı çok kötü incittim.
Я попал в аварию... шесть лет назад.
Bir araba geliyor.
Подъезжает машина.
Araba görüş alanından çıkana kadar çantayı almayacaktır.
Она не возьмет сумку, пока машина не уедет.
Tabi ki de tek araba kaldı.
Конечно, её автомобиль последний.
Eğer bu araba, Hall'ın uyuşturucu ortağına aitse onun evine daha önce de gelmiştir.
Если эта машина принадлежит нарко-партнеру Холла, то, возможно, он бывал у него дома раньше.
Neyim ben, kullanılmış araba mı?
Я что, подержанная машина?
Ben, lüks araba kampanyalarında çalışırdı.
Бен участвовал в первоклассной рекламной кампании автомобилей.
O 16 yaşındayken, ailesi bir araba kazasında öldü.
Его родители погибли в аварии, когда ему было шестнадцать.
- Kaçmadı, ona araba verdin.
М : - Он не испарился.
İflas eden bir araba yıkama yeri hakkında bir şeyler.
Что-то про автомойку в деле о банкротстве.
Açık konuşuyor, havalı bir araba sürüyorsun ve saçın da harika ama sana yalan söyleyemem Justin.
Ты мне нравишься. Ты честный и у тебя крутая тачка.
Araba mı?
Машина?
Hey, filmlerde haşat ettikleri çoğu araba El Montedeki hurda ve enkaz alanına atılıyor.
Эй, большинство разбитых "киношных" машин сваливают в "Хлам и Утиль Эль-Монте".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]