English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bana inanmalısın

Bana inanmalısın traduction Russe

426 traduction parallèle
Ama bana inanmalısın.
Но ведь вы мне верите.
- Ama bana inanmalısınız.
- Вы должны мне верить.
Bana inanmalısınız.
Вы должны верить мне.
Bana inanmalısınız.
Вы должны поверить мне.
Bana inanmalısınız.
Пожалуйста, ты должен мне поверить.
Bana inanmalısın. Usta ellere teslim ediyorum seni.
Верьте мне, мсье, я передаю вас в надёжные руки.
Bana inanmalısın.
Ну конечно, поверь мне!
Bunu söylemek oldukça zor, ama bana inanmalısın ki...
В общем, все там как-то по-зверски, это уж точно, без дураков.
Bana inanmalısın. Senin arkadaşınız.
Ты должна поверить мне - мы ваши друзья.
Bana inanmalısınız.
Капитан, вы должны мне верить.
Corie, bana inanmalısın!
Кори, ты должна поверить.
Bana inanmalısın. Kimseyi öldürmedim!
Но поверь, Боб, я никого не убивал.
Bana inanmalısınız! Traaglar dediğim şeyi yapacak!
Послушайте меня, Tрааги зачистят парк!
Bana inanmalısın.
Ты должна верить мне.
- Michael, bana inanmalısın!
- Ты должен мне поверить.
Ben yapmadım, bana inanmalısınız.
Я не делала этого, поверьте мне.
Bana inanmalısınız, memur bey. Haddonfield'e geliyor.
Поверьте мне, он едет в Хэддонфилд.
Bana inanmalısın.
- Я клянусь.
Ama birileri var, bana inanmalısın.
Нет, здесь точно кто-то есть.
Bana inanmalısınız!
Прошу вас, поверьте!
Bana inanmalısınız. Radyonuzu alamazdım.
Поверьте мне, я не собиралась красть ваше радио.
Bana inanmalısın.
- Ты должна мне поверить.
Aptalca geliyor ama bana inanmalısın. Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Всё это кажется безумием, но ты должна мне верить, я пытаюсь помочь.
Lütfen, bana inanmalısın.
Поверь мне. - Hе обижайте меня.
Bana inanmalısın.
Пожалуйста, поверь мне.
Bana inanmalısın ve korkma.
Вам надо мне поверить, не бойтесь.
- Bana inanmalısın.
Ты должен поверить.
Büyüdüğünde ara beni. Bana inanmalısın!
Вы должны верить мне!
Bana inanmalısın.
Ты должна мне поверить.
Ama sen orada olup, bana inanmalısın.
Но мне нужно, чтобы ты верил в меня там.
Dinle, bana inanmalısın.
послушай, ты мне поверишь. Ред?
Bana inanmalısınız.
¬ ы должны мне поверить.
Morty, bana inanmalısın. Gerçek bir leprikan gördüm.
Я видел лепрекона.
Bana inanmalısınız. Marsellus.
Марселлас.
Lütfen. Bana inanmalısınız.
Пожалуйста, вы должны поверить мне.
Bana inanmalısın, yarbay.
Вы должны верить мне, командор.
Bana inanmalısın!
Ты должен мне поверить!
Bana inanmalısın. Söyle şunu.
Скажи, ты мне веришь?
Gerçekten Jane, bana inanmalısın.
Джейн, милая, ты должна мне поверить!
Bana inanmalısın evladım.
Ты должна верить мне, девочка.
Ally, yaptıklarımın yanlış anlaşılabileceğinin farkındayım ama bana inanmalısın.
Временами мои мотивы истолковываются неверно, но, пожалуйста, поверь мне.
Bana inanmalısınız.
Доверьтесь мне.
Bana inanmalısın.
Поверь мне, я не причем.
Bana inanmalısınız.
Вы должны мне поверить.
Bana inanmalısınız!
Вы должны мне поверить!
Bana inanmalısınız.
Не думаю, что смог бы.
Bana inanmalısın.
Ты должен поверить мне.
O'nu ne kadar çok sevdiğini biliyorum. Bu yüzden bana güvenip inanmalısın.
Я знаю, как сильно Вы ее любили.
Bana inanmalısın.
Поверьте мне.
- Bana inanmalısın!
- Ты должна мне верить!
Bana inanmalısın.
Доверься мне.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]