English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bağlayın onu

Bağlayın onu traduction Russe

101 traduction parallèle
Bağlayın onu.
Вяжи.
Sakin ol! Bağlayın onu!
Спокойно!
Bağlayın onu, sular alçakken b.k havuzunun içine atın.Götürün onu!
— в € жите его и бросьте в колодец. " вести.
- Bağlayın onu. - Hayır.
- Связать ее.
Bağlayın onu.
Связать его!
- Bağlayın onu.
Соидените.
Bağlayın onu!
Связать его!
Bağlayın onu!
Вяжи его!
Crowley, bağlayın onu.
Кроули, задержи его.
Bağlayın onu.
Его нужно связать, полковник.
Bağlayın onu, çocuklar.
Вяжи его, ребята!
Hizmetkârlarım, bağlayın onu!
А теперь, слуги мои, найдите его!
- Bağlayın onu!
- Вяжите его!
Bağlayın onu, çocuklar.
Свяжите его, ребята!
Bağlayın onu!
Связать её.
Bağlayın onu.
Свяжите его.
- Bağlayın onu!
- Свяжите его!
Bağlayın onu.
Свяжи его.
Onu bağlayın
Господи, посмотрите туда!
Onu bir yatağa bağlayıp kıçına şaplak atmalısın.
Bы дoлжны пpивязaть ee к кpoвaти и oтшлeпaть.
Onu bağlayın..... sonra da efendimizin gösteri odasına götürün.
Поставь на него болт-ограничитель... и отведи обратно в приемные покои его превосходительства.
Onu geri bağlayın.
Верните его. Верните его!
Onu bağlayın!
Свяжите ее!
Bağlayın onu.
Привяжите его.
Şimdi, | onu bir şeye sıkıca bağlayın'.
Теперь привяжи это к чему-нибудь.
Onu monitöre bağlayın, tansiyonunu ölçün, serum getirin.
Мне нужно две команды. Саймон, ты берешь их.
Onu bağlayın.
Держите ее.
Tamam, beyler, Onu koltuktan alın, ve bağlayın.
Ладно, ребята, отнесите его на кушетку и свяжите.
Onu deney masasına bağlayın. Tik, tak.
Закрепите его на вивисекторе.
Bağlayın onu, haydi.
Шаста, фу!
Onu Jam Pony'e bağlayıp, ona yeni bir yer mi bulacaksın?
Вернешь его в Джем Пони? Поможешь найти квартиру?
Onu bir ağaca bağlayın!
Пристегни его к дереву.
Bağlayın onu.
Связать его.
Merkezi nakliyeyi bağlayın, ve Jack'in karısıyla kızı altı saattir nerdeymiş onu bulun.
Позвони Центральное Управление. И проверь, где находилась семья Баэра на протяжении последних 6 часов.
Geçen sefer yaptıkları gibi onu bir yatağa bağlayıp hiç umut olmadığını söylemeleri için mi?
Как в прошлый раз - привяжут к кровати и скажут, что надежды нет?
Onu minibüse bağlayın.
Пощли, пошли.
Onu bağlayın demiştim.
Говорил же "Надо его связать!"
Onu EEG'ye bağlayın ışık yakın.
Подключите к ЭЭГ, помигайте светом.
Bebeği dengede tutmak ve onu ameliyata almak zorundayız. - Monitöre bağlayın.
- Нам нужно стабилизировать ребенка и нужна операционная подключите монитор... пульс слаб..
- Onu bağlayın ve dışarı çıkarın.
- Связать его и увести! - Что?
Başkan'ın adamları onu saman balya telleriyle bağlayıp kocasının kulaklarını ısırıp koparmaktan alıkoyuyorlarmış.
Помощникам президента приходится связывать её бечёвкой чтобы она не оторвала уши своему муженьку.
Çocuklar, onu tekrar bağlayın.
Я трахаюсь! Мальчики, лучше снова ее свяжите.
Onu direğe bağlayın.
Назад!
Onu fabrikaya bağlayın. Merhaba, Duffy mi?
Это - другое!
Onu telemetriye bağlayın.
Или беременность не влияет на это.
Onu monitöre de bağlayın. Hemen döneceğim.
Подсоедините переносной монитор, я сейчас вернусь.
Bana hemen onu bağlayın.
Срочно свяжи меня с ним.
Yanınızdaki kişiyi nazikçe bağlayın, çenenizi kapayın cep telefonlarınızı teslim edin ve genel kural olarak ben ne dersem onu yapın.
Советую заткнуться, отключить телефоны и делать всё, что я скажу.
Onu bağlayın.
И свяжи его.
Onu hemen bağlayın bana!
Дайте мне её сейчас же!
Bir gün, Polexia onu yatağa bağlayıp ağzını tıkamış falan.
В общем как-то Полексия вместе с ним завалились в койку шутили, играли и все такое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]