English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bekleyelim

Bekleyelim traduction Russe

944 traduction parallèle
Onu şimdi mi yakalayalım yoksa araya kadar bekleyelim mi?
Возьмем его сейчас или в антракте?
- Acelem var. Hadi Pierrot'u bekleyelim. Döndüğünde gidersin.
Подождем Пьеро, а когда он вернется, ты сможешь уйти.
O zaman buracıkta kalıp George ve Bebeğin bizi bulmalarını bekleyelim ha?
Так давай останемся тут, и пусть Малыш с Джорджем сами найдут нас.
Gidelim mi, yoksa ötekini mi bekleyelim?
Веселье закончилось.
Sabah olmasını bekleyelim.
Давай подождем до утра.
Ates etmeye baslamadan önce, davayi bekleyelim.
Было бы неплохо узнать, чем закончится драка в суде, до того как мы начнем пальбу.
Bir kaç gün dinlenmeni bekleyelim, sonra polise gideriz.
Мы подождем пару дней, ты отдохнешь, и потом пойдем в полицию.
- Tam burada bekleyelim.
- Мы постоим здесь.
Onu bekleyelim.
ƒавай его подождЄм.
- Hayır, bekleyelim.
- Нет, придержи лошадей.
İstersen biz alalım ve seni Durango'da bekleyelim.
Если хочешь, мы доставим их в Дюранго.
Şehir dışına çıkana kadar bekleyelim.
Немного погодя.
İkimiz de bekleyelim mi Veta? Evet Elwood, ikiniz bekleyin.
- Ты хочешь, чтобы мы оба подождали?
Blanche giyinirken, dışarıda bekleyelim. - Ben giyindim, tatlım.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Öyleyse kimin alacağını bekleyelim.
Тогда подождем и посмотрим, кто его получит.
Hava kararana kadar bekleyelim. Ben gidip kazacağım orayı.
Когда стемнеет, я спущусь и откопаю их.
Biraz daha bekleyelim.
Давайте немного подождем.
Birkaç adamınızın gelmesini bekleyelim mi?
Может, позовете своих помощников?
- Bir süre bekleyelim. - Tabii ki.
- Пусть пройдет какое-то время.
Konuşacak mıyız yoksa bekleyelim mi?
Мы будем говорить или подождем?
Tanrının gazabını anlatalım, ve bu durumun bizi haftanın birkaç günü daha idare etmesini bekleyelim.
Обрушить на них в воскресенье гнев Божий, в надежде, что его хватит на всю неделю.
- Hayır, burada biraz daha bekleyelim.
- Нет, подождем здесь.
Bekleyelim.
Будем ждать.
İşaretini bekleyelim.
Подождём!
Birkaç dakika daha bekleyelim, gelmezse peşinden gideriz.
Дадим ей пару минут и если не вернётся, придётся её искать.
- Şimdi oğlanları bekleyelim.
- Подождем мальчиков.
Hayır, hayır, gözetleyip, bekleyelim ve tetikte olalım.
Нет, мы должны наблюдать за ним и быть настороже.
- Çok geç olana dek bekleyelim mi?
- Излишне? Зачем ждать до операции, когда может быть поздно?
- Doğru, bekleyelim.
Правильно, будем ждать. Сдавай.
Peki. Bekleyelim onu.
Прекрасно, подождем его вместе.
Soygunun hemen ardından bölüşmek aptallık olur, altı ay bekleyelim.
Мы не дураки, чтобы показывать золото сразу после ограбления. - Я думаю, надо подождать месяцев шесть.
Biz burada bekleyelim.
- Мы подождем.
Kilisede bekleyelim.
Подождем его у церкви.
- Neden bekleyelim?
- Как подождать?
- iyi biraz bekleyelim.. cesetleri toplamak saatlerce sürer
Хорошо, потому что мы ещё не скоро выберемся отсюда. Они долго будут скакать вокруг трупов. Что вы делаете?
Bu rezaleti kimse duymak zorunda değil. Bir fırsat çıkana kadar bekleyelim. Böylece bu ayıbı kimse öğrenemez.
И разделаемся с сицилийцем, но так, что никто и никогда не узнает о нашем позоре.
Biraz bekleyelim, ona göre hareket ederiz.
Подожди, посмотрим, что будет дальше.
Biraz daha bekleyelim. Eminim geri gelirler.
Бьюсь об заклад, они вернутся.
Bekleyelim, bakalım nehirden ne çıkacak.
Давайте просто подождем и увидим, что окажется в реке.
Pekala, bekleyelim, bakalım.
Хорошо, мы подождем.
İki, üç hafta bekleyelim.
Подождём две-три недели.
- Bekleyelim ve leşleri sayalım.
- Ждать и считать удары.
Biraz bekleyelim.
Нам лучше остаться.
Sokak boşalana kadar bekleyelim, böylece kimse bizi görmez.
Будем и дальше держаться вместе.
Biraz daha bekleyelim. Bir parça daha.
Давай еще немного подождем?
Hadi, şehre gidip sular kararana kadar bekleyelim.
Пошли, подождём его на берегу.
En iyisi bekleyelim.
Надо подождать!
- Hayır, bekleyelim.
- Нет, давайте подождем.
Hadi onları arabada bekleyelim.
В них же холодно. Знаешь, что мы сделаем? Мы подождем их в машине и включим печку.
- Doktoru bekleyelim!
Подождем врача.
Hayır, biraz daha bekleyelim.
Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]