English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Ben ne yapmalıyım

Ben ne yapmalıyım traduction Russe

59 traduction parallèle
O zaman ben ne yapmalıyım? O kızın en çok ne istediğini bulmanı söylemedim mi?
Тогда... я... что больше всего хочет эта девушка?
Peki, ben ne yapmalıyım, Monsieur Farley?
Так при чем тут я, месье Фарли?
Peki şimdi ben ne yapmalıyım?
- А мне что делать, дон Пабло?
Peki ben ne yapmalıyım?
И что же ты мне предлагаешь?
- Fakat ben ne yapmalıyım?
- Ќет, но мне-то что делать?
Demek normal, peki ben ne yapmalıyım?
Что я должен делать, когда такое случается?
- Sadece bir defa. - Ben ne yapmalıyım?
- Тебе не нравится путешествовать?
Ben ne yapmalıyım?
А мне то что делать?
- Ben ne yapmalıyım?
Что же мне делать?
Şimdi ben ne yapmalıyım?
— Ну и как мне быть то?
Ve ben ne yapmalıyım?
Что мне нужно делать?
Şimdi ben ne yapmalıyım?
Что, черт возьми, я должна делать?
Ben ne yapmalıyım peki?
И что мне теперь делать?
Peki, ben ne yapmalıyım?
Так что мне делать?
Peki ben ne yapmalıyım?
И что я должен делать?
Peki ben ne yapmalıyım?
Но что мне делать?
peki ben ne yapmalıyım?
Что же мне делать?
Peki ben ne yapmalıyım?
И что делать мне?
Ben ne yapmalıyım?
Что... Мне делать?
- Peki ben ne yapmalıyım?
И что мне делать?
Ben ne yapmalıyım?
Что мне делать?
Zaman ben ne yapmalıyım?
Фили... - Я буду ухаживать за ним, если нужно!
- Peki ama ben ne yapmalıyım?
- И что мне делать?
Ben ne yapmalıyım peki?
А я что буду делать?
Bu arada ben ne yapmalıyım o zaman?
Что я должен делать в это время?
Sizce ben ne yapmalıyım?
Так как вы думаете, что мне делать?
Ben ne yapmalıyım? Sadece ben bittim bana anlatıyorsun
Тогда что, черт возьми, я могу делать?
Ben ne yapmalıyım bununla?
И что мне с этим делать?
Şimdi ne yapmalıyım? Neyim ben?
Каждый раз — Идзо туда, Идзо сюда...
Söyle muhtar, ne yapmalıyım ben?
Видишь, что случилось, староста. Что же мне теперь делать?
Ben bilmiyorum ne yapmalıyım.
Я не знаю что делать.
Ben hep bir sonraki adımda ne yapmalıyım diye düşünürdüm.
Я всегда знала, какой шаг будет следующим.
Ne yapmalıyım ben şimdi?
И что мне теперь делать?
Karşımda böyle biri varken ilk hamleyi ben yapmalıyım belki... Defterin sahipliğini bana vermeye ne dersin?
мне стоит что-нибудь сделать в этой ситуации... тебе отказаться от Тетради и вернуть её мне?
Burada her ne yaparsan yap, annem seni durduracak ve bunun artık bunun anlamı, bu işi ben yapmalıyım.
Что бы вы ни задумали, моя мама остановила бы вас... а значит, теперь это моя обязанность.
Şimdi ben... önce ne yapmalıyım?
Теперь я... с чего должна начать?
- Evet, yaptın. Şimdi ne yapmalıyım ben?
Что же мне теперь делать?
Çok kibar, ben de havalı çocukların oturduğu B masasını denemeliyim dedim. Ama elime yüzüme bulaştırmış olabilirim o yüzden ne yapmalıyım?
Девушка с команды новостей, оказалась хорошей, что я решила сесть за стол "Б", где сидят все крутые ребята, но мне кажется я все испортила, что мне делать?
Ve ben ne hissediyorsam öyle yapmalıyım
* Мне необходимо делать то, что я хочу *
Şimdi sen ben ol. - Ne yapmalıyım Abed?
- Как я должен поступить, Эбед?
Peki ben bu arada ne yapmalıyım?
А пока что мне прикажете делать?
Ben ne "yapmalıyım"?
А что должна я?
Tamam, ben bir yaşam için ne yapmalıyım?
Чем я занимаюсь по жизни?
Ne var biliyor musun? Belki... Belki bunu ben yapmalıyım.
Постой, может быть, давай, лучше я.
Aslına bakarsan, ben de çözmeye çalışıyorum ne yapmalıyım, ne yapmak istiyorum.
Честно, я честно пытаюсь просто понять, что мне следует делать, и чего я хочу.
Ben ne yapmalıyım peki?
Что же мне делать?
Peki, ben bu arada ne yapmalıyım?
Хорошо, что мне делать до этого?
Şeytan'ım ben. Başarısızlığa uğradığımda ne yapmalıyım ki?
Что я должен был делать, потерпев неудачу?
Ne düşünüyordum ki ben yaa? Bunu 30 yıl önce yapmalıydım.
Надо было его построить ещё 30 лет назад.
Ne yapmalıyım ben? !
Да что вам, люди, требуется?
Ben.. ben ne ne yapmalıyım?
Что мне... Что мне делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]