Beyaz adam traduction Russe
824 traduction parallèle
Birkaç gündür, sokakta bir aşağı bir yukarı hafiyelik yapan beyaz adam.
Он околачивается здесь уже несколько дней.
Bu beyaz adam bir şeyin peşinde.
Этот белый мужчина что-то задумал.
Beyaz adam ne zaman etrafa bakınır ne zaman bakınmaz, ben anlarım.
Я знаю, когда у белых что-то на уме. Я ухожу.
Şimdi kıpırdamadan dur da, Beyaz Adam'ın Noel yemeği olabilesin.
Постой, постой ты будешь подарком для господ.
Beyaz adam, kızgın ruhlarca toprağa gömüldü.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
Beyaz adam Mastır'ı sever mi.
Белый человек, как и Хозяин.
Beyaz adam esirleri yer mi?
Белые люди тоже едят пленных?
Beyaz adam altın peşinde.
Белые гоняются за золотом.
Yerliler beyaz adamın peşinde.
Индейцы гоняются за белыми.
Beyaz adam, yalancı.
Белый лгать.
Yerliler daha iyidir, beyaz adam dan daha çok çocuk yaparlar.
Индейцы делают детей лучше, чем бледнолицые
Tüm bu sürede hiç beyaz adam öldürmedim ama korktuğumdan falan değil.
И за всё это время, я не убил ни одного белого человека но я не боюсь, потому что...
Beyaz adam, neden buradayım biliyorsun.
Не уговаривай, белый. Ты знаешь, почему я здесь.
Ve bu arada bir beyazı, buralardaki en önemli beyaz adamı öldürüp, 200 dolarını cebe attın!
А тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!
İstediğim, o beyaz adam.
Мне нужен белый парень.
Artık beyaz adam gibi düşünmeye başladılar.
Они уже думают как белые люди.
Küçük Beyaz Adam ben aptal Pawnee.
Маленький Белый! .. ... глупый пони!
Küçük Beyaz adam kızgın değil, ha?
Маленький Белый, не сердись, ладно?
Küçük Beyaz Adam için pis yerliyi halledecek.
Разделается с плохим индейцем, ради Маленького Белого.
Ama beyaz adam, her şeyin cansız olduğuna inanır :
Но белые, они верят, что все безжизненно :
Birçok koca, beyaz adam tarafından öldürüldü. Ne kötü.
Но это печально, многие мужья были убиты белыми.
- kendin gördün, neler yaptıklarını olanların hepsini beyaz adam öğretti onlara.
Они снимают скальпы! Да, а кто их этому научил? Белые!
- beyaz adamın ateşi.
Этот костёр разожгли белые.
Dışkı yemek zorunda kalsa beyaz adamın kıçından mı yoksa siyahi bir adamın kıçından mı yemeği tercih eder?
раз уж ему все равно приходится есть дерьмо, то он бы предпочел жрать его из задницы белого человека или из зада черного?
Beyaz adamın dışkısını tercih ederse o zaman bu işçi lanet olası bir ırkçıdır.
Так вот если он предпочтет дерьмо белого, что ж, тогда этот рабочий и есть гребаный расист.
Bir kere daha, beyaz adam ilkel adamı yenecek.
Хомо Сапиенс одержит решительную победу над человеком примитивным и необразованным.
" Bu beyaz adamın makinesi.
Это - способ белых.
Beyaz adamın tanrısı zencilere güç vermez ki. "
Но Бог белых не даёт силу чёрным!
Peki ya beyaz adam?
А что насчёт белого?
Evet, kıvırıyor musun beyaz adam?
Ага? болтливый белёк.
Beyaz adam o kadar canlarına okumuş ki, artık soru sormuyorlar.
Что мы им сделали? Белый человек им так долго гадил, что больше они не задают вопросов.
Şu an her zayıf ve beyaz saçlı adamı Wynant sanıyorlar.
Они считают, что каждый седой и худой мужчина - это Винант.
Hayatımda, bir çocuğa bu kadar değer veren, ne siyah ne de beyaz bir adam gördüm.
Никогда не видела, чтобы мужчина так убивался из-за своего дитя.
- Anne! Elwood'un eşyalarını almak için taksiye gidiyordum, o korkunç adam karşıma çıktı. Beyaz köle tüccarıydı, biliyorum.
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
Beyaz atın üstündeki adamı yakalayın. Götürmemiz gereken o.
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
Adam öldürme, sulh hâkimine saldırı, beyaz bir bakireye tecavüz siyah ırktan reşit olmayan bir kıza tecavüz yolcularını soymak için bir treni raydan çıkarma...
Туко Бенедикто Пацифико Хуан Мария Рамирез... был признан виновным Окружным судом третьего округа в следующих преступлениях... убийстве, нападении на мирового судью, изнасиловании белой девственницы, изнасиловании черной, несовершеннолетней, в крушении поезда с целью грабежа пассажиров...
"Brezilya'nın en beyaz Zencisi." Ben de Brezilya'nın en Fransız adamıyım.
Я тоже люблю страстно, и лучше всего могу выразить свою страсть в самбе.
Beyaz bir adam onu rahatsız ediyor.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
Bir zamanlar, siyah olan beyaz bir adam İnsan Oğlu olmuş.
Говорят, однажды, черный белый стал Человеком.
Sizin gibi bir adamın Beyaz Saray'da işi olamaz.
В Белом Доме не может быть, такого человека, как вы!
Hedefteki adam sensin, beyaz vurmak istiyorlar.
Будете стрелять - цельтесь в белую кость.
Adam Beyaz Saray'da danışman ve kimse onu tanımıyor.
Я сдвинул "Колсона" вперёд. - Он был консультантом в Белом Доме и никто не знал...
Şu Beyaz Saray'daki adam, iyi birisi, profesyonel, bana geldi ve "Bu Watergate olayını neden bu kadar zorluyorsunuz?" dedi.
.. ко мне подошёл парень, настоящий профи из Белого Дома, и спросил : "Что у вас парни за мания" Уотергейта "такая?"
Beyaz saçlı, zengin bir adam hayatını kaybetti. Ama bunun pirinç fiyatlarıyla bir ilgisi yok değil mi?
Ну, умер богатый седовласый старичок... а нам-то с вами - что с того?
Adam kamyonlarımızı kırmızı halı gibi kullandı. Hem de Beyaz Saray'a!
- Въехать на грузовиках в Белый дом!
35 yaşında beyaz bir adam, akut afazi atağı, geçmişinde travma yok.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Bak, bu benim adamım, bu da benim lokantam... ve siz ikiniz, kuru kuruya kızartılmış beyaz ekmeğinizi... dört tavuk kızartmanızı... Matt "Gitar" Murphy'nizi... alamadan şu kapıdan çıkıp gideceksiniz!
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Beyaz ırkın günahı, Lloyd, adamım.
Бремя белого человека, Ллойд, друг мой.
Demek her gün sana beyaz gül gönderen adam bu.
Так вот кто шлет тебе каждый день по одной белой розе?
Zenci bir adamın yarağı önünde dizleri üzerinde beyaz bir kadın.
Белая женщина на коленях перед членом черного парня.
Beyaz bir adam var.
Там белый человек. - Что?
adam deli 37
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adamlarım 38
adamın biri 39
adam haklı 53
adamımsın 21
adam kim 19
adam öldü 39
adam nerede 23
adama bak 17
adamımız o 17
adam kaçırma 35
adamı rahat bırak 23
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
beyaz 290
beyazlar 25
beyaz saray 195
adamı rahat bırak 23
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
beyaz 290
beyazlar 25
beyaz saray 195