Bir saniye traduction Russe
13,689 traduction parallèle
Kusura bakma, bir saniye.
Прости, один момент.
Bir saniye sessiz olmaya çalış, tamam mı?
Помолчи секунду, ладно?
Bir saniye.
Подожди.
Belki mesaj tuzaktır. Bir saniye bekle.
Может, письмо это ловушка.
Bir saniye.
Секундочку.
Bir saniye bekle.
- Секунду.
Bir saniye izin verir misin?
Извините.
Bir saniye bekle.
Эй, погоди секунду.
Bir saniye bekle. Bunun hakkında kötü hislerim var.
Погоди, у меня дурное предчувствие.
Bir saniye, benim takımım mı?
Секундочку, моя команда?
Affedersin, bir saniye.
Простите, минутку.
Bir saniye.
- Уже иду!
Bir saniye.
Удачи, Джеймс. - Я сейчас...
Tabiki bir saniye düşündüm...
Конечно, у меня промелькнула такая мысль.
Bekle bir saniye.
Подожди.
- Bekle bir saniye.
А где Харви?
- Pardon. Bir saniye. Senin suçlu olduğunu bilen biri neden sana'potansiyel suçlu'desin?
Если он знает, что ты виновен, почему называет тебя "вероятным" мошенником?
Bir saniye.
Подожди-ка.
Bekle bir saniye.
Погоди.
Bir saniye bekleyin.
Извините меня на секунду.
"Özür dilerim" demek bir saniyeden az sürüyor. 28 saniye.
"Прости" займет меньше секунды. 28 секунд.
- Sloane, seninle bir saniye konuşabilir miyim?
– Слоан, можно тебя на пару слов?
- Bir saniye.
Погоди секунду.
Bir saniye.
Минутку.
Bir saniye, nasıl çözdüğünü duymak istiyorum.
Погоди минутку, я хочу знать, как она его разгадала.
Bir saniye.
Подождите.
Sadece bir saniye sürecek.
Это займёт секунду.
Bir saniye bile olsa bulurduk onu.
Даже если всего секунду, мы сможем найти её.
- Agota, bana bir saniye ver. Selam.
Агата, подожди минутку.
- Bir saniye, anne düşünüyor.
- Не сейчас. Мамочка думает.
Bekle bir saniye, kimsin sen?
Секундочку, ты кто? !
Bir saniye düşün.
Подумай минутку.
- Evet, bir saniye.
Да, одну секунду.
Bir saniye ver bana.
Дай мне минуту.
Lutfen bir saniye verir misin bana?
Прошу, можешь... дать мне минуту?
Bir saniye.
Подождите-ка.
Bir saniye, damar yolu açmak için ceketi kesmiyor muyuz yani?
Значит, мы не разрезаем куртки для венозного доступа?
- Bir saniye konuşabilir miyiz?
Можно с тобой переговорить?
Evet, evet, bir saniye geri dur.
Погоди минутку.
Dur bir saniye.
Постой.
NZT'nin etkisinde olduğun her saniye kafanda olasılıkları hesaplayan bir şey var.
Каждую секунду под НЗТ счётчик вероятности прокручивает цифры у тебя в голове.
Bi'saniye, bir yılandan daha kötüsü mü?
Постойте-ка, хуже чем змея?
Hemen iki saniye sonra da şehir dışında bir kafese tıkılırım.
И через две секунды я уже буду за решеткой.
Bir saniye.
Стой. Где...
Bir saniye.
Погоди.
Bir saniye, sen...
Стой, ты не знаешь
O yüzden kendimi temsil edersem, mahkemede durduğum her saniye beni bir avukat olarak görecekler.
А если я буду представлять себя сам, то каждую секунду они будут видеть перед собой юриста.
Bekle bir saniye.
Подожди минутку.
Bir saniye tutar mısın?
Подержи минутку.
Bize bir saniye ver.
Мне было 12, когда я уехал, так что не совсем тот. Дай нам секундочку.
Bir saniye Cosima.
Погоди, Косима.
bir saniye bekleyin 92
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
bir saniye dur 19
bir saniye bekler misin 35
bir saniye bekle 224
bir saniye izin verir misin 21
bir saniye lütfen 165
bir saniye efendim 20
bir saniye durun 19
bir saniye konuşabilir miyiz 17
bir saniyeliğine 16
saniye 17
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19