Birşey duydun mu traduction Russe
48 traduction parallèle
Hiç "incinme korkusu" diye birşey duydun mu?
Вы слышали о мании преследования?
- Hiç "sendika" diye birşey duydun mu?
Ты слышала слово "профсоюз"?
Hiç Dışülke hakkında birşey duydun mu?
Вьi когда-нибудь сльiшали о внешнем мире?
Omuz atma diye birşey duydun mu?
Эй, ты слышал про перехват?
Kapıya vurma diye birşey duydun mu?
Ты слышал о том что надо стучать?
- Banka diye birşey duydun mu?
– Ты когда-нибудь слышал о банке?
- Birşey duydun mu?
- Слышала что нибудь?
Birşey duydun mu?
Вы это слышали?
- Birşey duydun mu?
- Ты что-нибудь слышишь?
- Kapı çalma diye birşey duydun mu?
Ты что, стучаться не умеешь?
Hiç böyle birşey duydun mu?
Когда-нибудь о таком слышала?
Birşey duydun mu?
Ты что-то слышала?
Birşey duydun mu?
- Ты слышал? - Что?
Onun hakkında birşey duydun mu yada onu gördün mü?
- Вы слышали о нём что-либо или видели его?
Sükuneti bozmak, diye birşey duydun mu?
Слышал о нарушении покоя?
Adaleti yanıltmak diye birşey duydun mu?
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Hiç Gazap diye birşey duydun mu?
Когда-нибудь слышал о чем то, что называется Гнев?
Birşey duydun mu? Hayır! Gidelim.
Ты что-нибудь слышал?
- Chelsea sırıtması diye birşey duydun mu, ha?
- Слышал об "улыбке Челси"?
Biz kanunuz be! Kanun diye birşey duydun mu?
Мы должны представлять закон, ты понимаешь?
Dükkan diye birşey duydun mu?
Слышали о магазинах?
Oh, geçen gece bana gelen geç müşeri hakkında herhangi birşey duydun mu Daniel.
Эм, мой молодой клиент, с прошлой ночи, Дэниел, что-нибудь слышно?
Fotoğrafik hafıza diye birşey duydun mu?
Вы слышали о фотографической памяти?
Bakkal, sen hiç süslü püslü, telefon diye birşey duydun mu?
Лавочник, ты когда-нибудь слышал о каком-то там телефоне-шмелефоне?
Sen, birşey duydun mu?
Вы слышали что-то о нем?
Hye Ri'den birşey duydun mu?
Ты слышала что-нибудь от Хе Ри?
Birşey duydun mu?
Ты слышал это?
- Max, "empati" diye birşey duydun mu?
Макс, ты когда-нибудь слышал слово "сочувствие"?
Hiç böyle birşey duydun mu?
Ты что-то слышал об этом?
Birşey duydun mu?
Ты слышал что-то?
Birşey duydun mu?
Ты что-нибудь слышал?
Birşey duydun mu?
Ты слышал?
Kaçırılma hakkında birşey duydun mu?
Ты слышал о похищении?
Arkadaşlardan birşey duydun mu?
Наша подруга звонила?
- Başka birşey duydun mu?
Ты слышал что-нибудь ещё?
Hiç bir yerde Black Sands diye birşey duydun mu?
Ты что-нибудь слышал, о месте Черные Пески?
Bekle... birşey duydun mu?
Стой... ты слышишь?
- Birşey duydun mu?
- Ты что-нибудь слышал?
Hiç böyle birşey yapan birini duydun mu?
Ты когда-нибудь слышал про кого-нибудь, кто так делает?
- Birşey duydun mu? - Ne duydum mu?
- Ты слышал?
Duydun mu böyle birşey?
Ты ничего ещё об этом не слышал?
- Yolunda gitmeyen birşey mi oldu? - Ne dediğimi duydun mu?
Что-то пошло не по плану?
Ofiste hiç birbiriyle takılan gizli bir çift falan duydun mu ya da öyle birşey..
Слышала что-нибудь про тайный офисный роман?
Dün şüpheli herhangi birşey gördün ya da duydun mu?
Вы видели что-нибудь подозрительное вчера ночью?
Arabamla ilgili birşey duydun mu?
О моей машине новости есть?
Bundan daha saçma birşey duydun mu daha önce?
Вот это умора!
Ne biliyorsun, birsey duydun mu?
А у тебя что? Что слышно?
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21