English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Boş mu

Boş mu traduction Russe

337 traduction parallèle
Fayton boş mu?
- Вы свободны?
Ya da yarısı boş mu demek istersin?
Или вы предпочитаете говорить наполовину пустой?
Başıboş mu?
Либеральна?
Onun odası boş mu? Evet.
- Его комната пуста?
- Bu boş mu bir bakalım.
- Может это купе пустое.
Boş mu dolu mu?
Полный или пустой?
Burası boş mu?
Это место занято?
- Bu yatak boş mu?
Эта кровать свободна?
Boş mu?
Пусто?
- Şurası boş mu?
- Сюда сядем – ничего?
Şurası boş mu?
Ладно?
- Joe boş mu?
- Так Джои свободен?
Boş mu?
Дерьмо?
Peki ne yapıyor, boş mu geziyor?
Он что, бездельник?
Koridor boş mu bak bakalım.
Следи чтобы коридор был пуст.
Boş mu?
Пустой?
Affedersiniz... Bu taksi boş mu?
Простите, такси свободно?
Bilgisayar boş mu?
Как идут дела?
Hey, bu koltuk boş mu?
Это место занято?
Gerisini boş mu vereyim.
Наплевать на все остальное.
O zaman... derdim ki, "Burası boş mu?"
Ну, я бы сперва спросил : "Не занято ли это место?"
- Boş mu acaba? - Hayır oturabilirsin.
- Это место предпринять?
Ortalıkta öylesine uyuşturucunun etkisinde boş boş mu dolaşıyordum yoksa buraya, Las Vegas'a gerçekten bir hikaye için mi gelmiştim?
Я тут просто ошивался в каком-то наркотическом безумии... или я действительно приехал в Лас-Вегас, чтобы работать над репортажем?
Burası boş mu?
Здесь свободно?
Bu şişelerin hepsi boş mu?
Все бутылки пусты?
Darla ve Drusilla'yı başıboş mu bıraktın?
Ты позволил Дарле и Друзилле делать все, что они хотят.
Ben Daphne'yle beraber olana kadar boş mu oturdum?
Используй эту возможность! Думаешь, я бы сошёлся с Дафни, если бы рассиживался без дела?
- Başıboş mu?
- Бродягой?
- Fuller'ın ofisi boş mu?
А у Фулье никого нет?
- Boş çerçeve koleksiyonunuz mu var?
- Вы собираете пустые рамки?
Niye, taht boş mu?
Что?
İkisi de boş mu?
Значит, оба места свободны?
Çok mu boş vaktin var?
Ваше время настолько свободно?
Hayatında hiç boş geçirdiğin anlar oldu mu?
У вас не было пустого времени во всей вашей жизни?
Elin boş mu döndün?
Ты вернулся с пустыми руками?
Gerçekten boş bir dairede yere oturmuş peynir yiyip su içen bir Amerikalının ilginç olduğunu mu düşünüyorsun?
Ты что думаешь? Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен?
Boş bir boşluk mu?
Пустой пробел?
Natale, bak bakalım kase boş mu.
Натали, убедись в том, что его чаша пуста.
Başıboş mu...?
Следовательно, уничтожив его и вогнав их в психологический шок, я надеюсь, мы сможем убедить их сдаться.
Bir kere kafanıza bir şeyi koydunuz mu, sizinle tartışmanın boş olduğunu öğrendim.
Я научился понимать, что с вами бесполезно спорить, если Вы уже что-то решили.
Böyle başıboş dolaşan kelepçeler bulduk mu çok seviniriz.
Всегда радуюсь, когда нахожу пустые кандалы.
- Posta kutusu dolu muydu, bos mu? - sey...
Почтовый ящик полон или пуст?
Bu boş şişeleri çoğaltıcının içine koymak çok mu zor?
Это что, очень сложно, класть все пустые бутылки в репликатор?
Bunu 87. bölgede başıboş halde dolaşan bir Cengâverden aldığını duydum. Doğru mu?
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Koca ay boyunca boş randevusu yok mu?
Нельзя записатся на прием весь месяц?
Hiçbir şey mi? Boş boş oturdun mu?
Вообще ничем?
"Hepsi bu mu", "Bardağın yarısı boş" diyen insanlardan.
У нее стакан наполовину пуст, и из-за нее я чувствую, что осушаю стакан.
Kesinlikle. Marty..... bazı akşamlar dışarıda bir yemek için boş vaktin olur mu?
Марти не хочешь как-нибудь поужинать?
Mandras'ın annesinin evine, bir bavul dolusu kıyafet hariç, elim boş mu gideyim?
И с козой.
- Amcamı boş mu vereyim?
- Пошёл?
Boş mu vereyim?
Да, нужно отдохнуть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]