Buldum seni traduction Russe
682 traduction parallèle
Nihayet buldum seni!
Я оглянулась, а тебя нет.
Buldum seni bıçak.
Нож! Я нашёл его...
Yerine yenisini buldum seni koca angut.
Твоё место занято. Я себе нашла парня получше!
Buldum seni!
Вот оно!
Nasıl buldum seni ama?
Я так и знал, что застану тебя здесь
Rod, nihayet buldum seni.
Род, наконец я тебя нашел!
Sonunda, seni tekrar buldum!
Наконец я тебя снова нашел!
Seni buldum.
Я тебя нашел.
Madem seni yeniden buldum ilişkimizin Paris'teki gibi olacağına söz vereceksin.
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Seni buldum, artık hiç bırakmayacağım.
Я нашел тебя и никому не отдам.
Serseri gibi dolaşırken seni ben buldum.
Когда ты был бродягой - я нашла тебя. - Чушь.
Seni sevmekle huzur buldum.
Мне очень хорошо с тобой.
Eğer sorun olmazsa seni bizzat buldum ve bizzat teslim edeceğim.
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично.
Hayattasın. Seni buldum.
Вы здесь, вы живы, и я вас нашёл.
Sonunda, seni buldum.
Наконец, я нашла тебя.
Köpek yarışının olduğu gün yeniden buldum. Belsize Park'taki yeni evine kadar seni izledim.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
Onu buldum ve ona "madalyonu vermezsen seni ayakkabıyla döverim" dedim.
Но я его нашла... И сказала, что стукну его туфелькой, если он не отдаст медаль!
- Seni eleme usulüyle buldum.
- Я установила это дедуктивным методом.
Ötekileri arıyordum, seni buldum.
Ищу других и нахожу тебя.
Şimdi seni daha da zayıf buldum.
Ты стал очень слабым.
Tanrı'ya şükür, seni buldum.
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Seni sonunda buldum.
Наконец-то я тебя нашла.
Boş ver, seni buldum ya.
Ладно, я нашел вас, все хорошо.
Seni arıyordum. Tanrı'ya şükür sonunda seni buldum.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Sana bunları göndermeyi uygun buldum ki sevgilim seni bekleyen muhteşem günleri bilesin. Bu bilgiyi yüreğinde sakla, hoşça kal. "
Я счел долгомсообщить тебе, дорогая участница моего торжества чтобы по неведению ты не лишилась доли ожидающей тебярадости Сложи это в сердце своеми прощай.
Afrika'da, Asya'da ve Endonezya'da kaçtın. Ama şimdi seni buldum.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
Sonunda seni buldum.
Дождался?
Kara Leopar! Sonunda seni buldum!
Чёрный Леопард, я наконец-то нашёл тебя.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
Seni ilk kez,.. ... adi buldum.
Впервые ты кажешься... мне вульгарной.
- Beni aradın ve seni buldum. Yarın finalim olmasına rağmen buradayım.
Ты мне позвонил, и вот я здесь.
Tekerlekleri kurtardıktan ve izinizi tünelde takip ettikten sonra aracını buldum, arkaya bağladım ve seni aramaya başladım.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
- Seni güzel buldum, çok güzel.
- Я нахожу тебя прекрасной, восхитительной.
- Çok şükür seni buldum.
Где ты? Слава Богу я нашел тебя.
Ve bu sefer seni küçük piç kurusu, tam istediğim yerde seni buldum.
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Numaranı buldum ve seni hemen aramam gerekti.
Мне на глаза попался твой номер и я решил тебе позвонить.
Seni buldum, Ellie.
Я нашёл тебя, Элли.
Nihayet seni buldum.
Наконец-то! Вот ты где.
Sonunda seni buldum.
Зато я нашел тебя.
Seni buldum! Baştan çıkardım! Ve Malcolm her şeyi güzelce tezgahlarken seni burada tuttum!
Я нашла тебя, я заманила и удерживала тебя здесь, пока Малкольм не придумал, как красиво и чисто тебя подставить.
Ama önce seni buldum.
Но я тебя первым нашел.
Sonra bir gün, seni buldum.
И вот, как-то раз, я нашёл тебя.
Seni buradan çıkarmanın bir yolunu buldum.
Я покажу вам выход.
"Seni mahkemeye çıkaracak kadar delil buldum."
Я сказал ему : Роми, у меня достаточно доказательств чтобы упечь твоего клиента и надрать твою жирную задницу.
Orayı terk ettin. Yardım bulmak için ve seni buldum.
Я ушла искать помощи и нашла тебя.
İşte seni buldum!
Вот ты где, утенок.
Seni yeni buldum.
Я же только нашел тебя.
Tanrı'ya şükür seni buldum.
Я тебя везде искала!
sonunda seni buldum
Усаги Цукино. Наконец-то я нашла тебя.
Teşekkürler.. Ve sonunda seni buldum.
Но благодаря тебе мне наконец удалось найти тебя.
- Tanrıya şükür, seni buldum.
- Слава Богу, я тебя нашла.
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni özledim 350
seni bekliyorum 106
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22