Buna dayanamıyorum traduction Russe
149 traduction parallèle
Buna dayanamıyorum.
Так посмотрите.
Artık buna dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Çünkü ben Moskova'nın en sevecen ve çekici kadınıyla evlendim ve buna dayanamıyorum.
Я женат на одной из самых красивых и достойных женщин Москвы, но не могу вынести этого брака.
Oh, Charles, artık buna dayanamıyorum.
Чарльз, я больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Я не выдержу.
Buna dayanamıyorum. O kadar kıskanıyorum ki aklımı kaçırıyorum.
С ума схожу от ревности.
Öf! Buna dayanamıyorum!
О, я не вынесу этого.
İnsanlar bana hep yalan söyledi, buna dayanamıyorum.
Я люблю честность. Всю жизнь мне врали, а я этого не переношу.
Buna dayanamıyorum artık.
Больше не могу это терпеть!
Rosa üzgünüm buna dayanamıyorum.
Извини. Я... Я просто не могу...
- Buna dayanamıyorum, Paco.
- Я не могу так больше.
Buna dayanamıyorum.
Я больше не могу.
Artık buna dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Buna dayanamıyorum!
О, я не могу это вынести!
- Buna dayanamıyorum!
- Не выношу этого!
Buna dayanamıyorum.
Не выношу этого.
Hayır! Artık buna dayanamıyorum.
Кроме того, я тебе говорил, что мой брат работает в спецназе.
Bana sürekli dokunuyor ve artık buna dayanamıyorum.
Всё время лапает меня. Я не могу больше этого терпеть!
Artık buna dayanamıyorum Ted.
Я больше не могу этого выносить, Тед.
- Buna dayanamıyorum.
- Это невыносимо.
Buna dayanamıyorum.
Это невыносимо.
Buna dayanamıyorum.
Сара. - Я не могу выдержать это дерьмо.
Sırf iyi birer eş oldukları ve özel okullar konusunda benzer fikirlere sahip oldukları için evlendiler. Ve ben buna dayanamıyorum.
Я вижу моих подруг, которые выходят замуж потому, что они хорошие друзья и понимают друг друга в вопросах о преимуществе публичных школ над частными, а я вот такого себе купить не могу!
Biliyormusun, artık buna dayanamıyorum.
Я больше не могу терпеть эту штуку.
Tanrım, buna dayanamıyorum.
"Моя маленькая"? О, Боже! Я этого не вынесу.
Uyuyamıyorum ve artık buna dayanamıyorum.
Приходится так и ходить на работу.
Ama ben, ben buna dayanamıyorum.
Но я просто... Я не могу это принять.
Buna dayanamıyorum.
Я не вынесу этого.
Buna dayanamıyorum. Kontratta her şey yazılıydı.
Глупо было подписывать такой контракт.
Buna dayanamıyorum!
Я этого не вынесу!
Daha fazla buna dayanamıyorum...!
Я больше не могу его сдерживать!
Ve buna dayanamıyorum...
Вивика Фокс
Buna artık dayanamıyorum!
Я больше не вынесу!
Beni hain, ödlek sanmayın ama... buna daha fazla dayanamıyorum.
Но я больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Не стоит покупать на распродаже.
Buna artık dayanamıyorum.
я больше не вынесу.
Buna dayanamıyorum!
Я не вынесу этого!
Buna artık dayanamıyorum.
Я так больше не могу.
Buna dayanamıyorum.
Чонси, я этого не вынесу.
- Dayanamıyorum buna, or.s.u çocuğu.
- Я не вынесу этого, ты сукин сын.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
- Artık buna dayanamıyorum. - Sakin ol, sakin ol, Majka.
Папа, я не могу больше.
- Buna dayanamıyorum Jack.
Это не для меня.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше не могу терпеть.
Buna artık dayanamıyorum.
Я больше этого не вынесу.
- Buna dayanamıyorum.
- Они очень милые.
Dayanamıyorum. Buna katlanamıyorum.
я просто не могу это выносить.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Ну всё, хватит с меня.
Artık buna dayanamıyorum.
Я с ума схожу.
Buna daha fazla dayanamıyorum.
Я больше так не могу.
Buna dayanamıyorum.
- Джейк, я не могу это сделать...
dayanamıyorum 241
dayanamıyorum artık 51
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
dayanamıyorum artık 51
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna dayanamam 103
buna değer 39
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58