English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bunu biliyorsun değil mi

Bunu biliyorsun değil mi traduction Russe

567 traduction parallèle
Bunu biliyorsun değil mi?
Ты знаешь об этом, не так ли?
- Bunu biliyorsun değil mi?
- Тебе уже сказали, не так ли?
Bunu biliyorsun değil mi?
Вы понимаете это? Дейта!
Bunu biliyorsun değil mi?
- Разве не так? - Да!
Sen gerçek bir polis değilsin bunu biliyorsun değil mi?
Ты не настоящий коп, запомни!
Merak etme. Çok iyi geçecek. Bunu biliyorsun değil mi?
Всё пройдёт отлично.
Savaş çoktan bitti. - Bunu biliyorsun değil mi Gibert?
Война закончилась, мой дорогой.
Bunu biliyorsun değil mi?
- Мы обрекаем его на смерть.
Eğer bunu yaparsan üç olacağını biliyorsun, değil mi?
Ты... то это будет уже 3 раз!
Beni yanında sayabilirsin. Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты можешь рассчитывать на меня, ты ведь знаешь, не так ли?
- Hala yapmaya kararlısın, değil mi? - Bunu biliyorsun.
- Ты по-прежнему хочешь найти его, да?
Patron sensin. Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты босс и ты это знаешь!
Bunu biliyorsun, değil mi?
Тебе ведь это известно? Да, мэм.
Bunu biliyorsun, değil mi? Ama ben yine de seni seviyorum.
Но ты знаешь что я все равно тебя люблю.
Bunu biliyorsun, değil mi?
Вы это знаете?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты тоже знаешь, да?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь это, не так ли?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Вы понимаете?
Seni içeri tıkacaklar, bunu biliyorsun, değil mi?
Они ведь тебя сдадут.
Bunu biliyorsun. Hastanedeydin her tarafına borular bağlıyken o ameliyatı istiyordun, değil mi?
Ты был в больнице... со всеми этими трубками, и я знал, что тебе нужна операция.
Bunu biliyorsun, değil mi, Smoke?
Ты знаешь это, не так ли, Смок?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты это знаешь, ведь верно?
bunu biliyorsun, değil mi?
Вы же сами знаете.
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь об этом, верно?
Bunu zaten biliyorsun değil mi?
И ты это тоже это знаешь, так ведь?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ежедневно.
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты это понимаешь?
- Bunu biliyorsun, değil mi?
- Ты веришь мне?
Chico, sen olmasaydın ne yapardım ben? Bunu biliyorsun, değil mi?
Не знаю, что бы я без тебя делала!
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты знаешь как, верно?
Bunu biliyorsun, değil mi?
но ты ведь это и так знаешь?
İşte... Bunu kullanmayı biliyorsun değil mi?
Вот, ты же умеешь с этим обращаться?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Вы знаете, что это, не так ли?
Sigortam bunu karşılamayacak biliyorsun değil mi?
Моя страховка не покроет ущерб.
- Bunu biliyorsun, değil mi? - Evet.
Да.
Bunu yapmanın senin için iyi olmadığını biliyorsun değil mi?
Что мне никогда не давали увидеть. Теперь ты поняла, почему это место не для тебя?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты ведь это понимаешь?
Seni seviyorum. Bunu biliyorsun, değil mi?
Я люблю тебя, знаешь это?
Bunu başaracağımı biliyorsun, değil mi?
Я смогу это сделать, так?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты это знаешь, правда?
Annen bunu bilerek yapıyor biliyorsun değil mi?
Ты ведь понимаешь что твоя мама делает это нарочно? Да.
Bunu kimin icat ettiğini biliyorsun, değil mi?
Вы знаете, кто это придумал, а?
Bunu nasıl durduracağını biliyorsun, değil mi?
Ты же знаешь, как остановить это, правильно?
Bunu biliyorsun, değil mi? İlk randevuda din değiştirmem.
Я не обращаю в свою веру на первом свидании.
Bunu zaten biliyorsun, değil mi?
Ты ведь это знаешь. Правда?
Bunu biliyorsun değil mi?
Ты знал, да?
Bunu biliyorsun zaten, değil mi?
Но ведь вы же это знаете, верно?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты ведь это понял?
Bunu biliyorsun, değil mi?
Ты ведь это знаешь, так?
- Bunu nereden biliyorsun, Lowell? - Bu çok açık, değil mi?
- Откуда вы знаете?
Şanslısın. Bunu biliyorsun, değil mi?
ты сама это знаешь, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]