Burada ne yapıyorsunuz traduction Russe
895 traduction parallèle
Burada ne yapıyorsunuz?
Так что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
- Успокойтесь, прошу вас!
Burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Так, что вы здесь делаете?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Чем вы тут занимаетесь?
Burada ne yapıyorsunuz efendim?
Что вы здесь делаете, сэр?
burada ne yapıyorsunuz? Çekilin.
Ты чего тут встал, убирайся.
Burada ne yapıyorsunuz?
А вы как здесь очутились?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что ты здесь делаешь?
- Burada ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
А ты что здесь делаешь?
- Burada ne yapıyorsunuz serseriler?
- Что вы делаете в госпитале?
- Burada ne yapıyorsunuz? - Arabayı gördük.
- Ты?
Siz burada ne yapıyorsunuz be?
- Что, чет подери, вы делаете?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- маи ; - ти йамеис еды ;
Burada ne yapıyorsunuz?
А что здесь делают резчики?
Burada ne yapıyorsunuz?
- Что вам здесь надо?
Dr Bryant, burada ne yapıyorsunuz?
Доктор Брайан, что вы тут делаете?
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы здесь делаете? - Мы из Академии.
- Burada ne yapıyorsunuz?
Что вас сюда привело?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что занесло вас в эти края?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Что ты тут делаешь?
Siz çocuklar... Burada ne yapıyorsunuz?
Что, трое, вы тут делаете?
Hadi içeri girin. Burada ne yapıyorsunuz?
Что вьi здесь делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что ты делаешь в этой повозке?
Peki, siz burada ne yapıyorsunuz?
Что я здесь делаю?
Sana durmanı kim söyledi? Biri sana durmanı mı söyledi? - Burada ne yapıyorsunuz?
- Вы велели прекратить вскрытие?
- Bay Silver burada ne yapıyorsunuz?
- Хэй, Мр. Силвер, как вы здесь оказались?
Burada ne yapıyorsunuz?
И чем вы здесь занимаетесь?
Burada ne yapıyorsunuz?
Что происходит?
Öyleyse, burada ne yapıyorsunuz?
Что ты делаешь здесь?
Burada tek başınıza ne yapıyorsunuz?
Что Вы делаете тут совершенно один?
- Ne yapıyorsunuz burada?
- Что вы тут делаете?
Ne yapıyorsunuz burada böyle?
Ради всего святого, что вы здесь делаете?
- Burada ne yapıyorsunuz?
Что вы здесь делаете?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Идите все в пекарню!
Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
Burada tam olarak ne yapıyorsunuz?
Чем именно вы тут занимаетесь?
Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы здесь делаете?
Ne yapıyorsunuz burada? Oh!
Что ты здесь делаешь?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
Что ты здесь делаешь?
Ulan siz ne yapıyorsunuz burada? İşinize gidin ya!
А вам что здесь?
Ne yapıyorsunuz burada!
- Что ты тут делаешь!
- Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
Karanlıkta girmiş ne yapıyorsunuz burada?
Что вы делали, ползая тут в темноте?
Peki tam olarak ne yapıyorsunuz burada?
А чем вы, ребята, здесь занимаетесь?
- Burada ne yapıyorsunuz?
Лицо у нее было в пятнах, а на губе пробивались усики.
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
burada ne oluyor 101
burada ne işimiz var 41
burada ne yapıyoruz 56