English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Dinleyecek misin

Dinleyecek misin traduction Russe

94 traduction parallèle
Şimdi beni dinleyecek misin?
Неужели вы меня даже не выслушаете?
Dinleyecek misin?
Нет, ты послушай!
Anne, beni dinleyecek misin?
- Мама, ты выслушаешь меня?
Joseph, beni dinleyecek misin?
Жозеф, ты будешь меня слушать?
Beni dinleyecek misin?
Ты будешь слушать или нет, Шерри?
Jerry, nasihatımı dinleyecek misin?
Джерри, послушай моего совета.
- Dinleyecek misin?
Вы будете меня слушать?
- Beni dinleyecek misin?
- Отдашь мне?
Ron, dinleyecek misin?
Рон, да послушай же ты.
Çeneni kapatıp beni dinleyecek misin?
Ты, блядь, заткнёшь ебало и послушаешь меня?
Dinleyecek misin?
Ты будешь слушать?
Beni dinleyecek misin? Bakalım bildik geliyor mu söyleyeceklerim. Suç işlemeye ne zaman kalksan yakalanmanın 50 yolu var.
Существует 50 способов, замазать преступление.
Beni dinleyecek misin?
Послушай меня!
- 4 bin insan Rhonda. Sezgilerini dinleyecek misin? Rhonda, mantığına kulak verir misin?
- Улавливаете суть, а?
Bana, ağabeyine vurmanı, söylüyor, dinleyecek misin?
Слушать его о том, что он сказал тебе врезать мне,.. .. твоему старшему брату?
- Dinleyecek misin?
- Хочешь узнать мое мнение?
Londra'yı dinleyecek misin?
Ты будешь слушать Лондонское радио?
Lanet rüyamı dinleyecek misin, dinlemeyecek misin?
- Послушай про мой сон.
- Beni dinleyecek misin?
- Вы меня слушаете? !
Anne, beni dinleyecek misin?
Мам, ты можешь выслушать?
Dinleyecek misin?
Хотел тебе только... слушай.
Beni dinleyecek misin, yoksa ölecek misin?
Если не будешь меня слушаться - умрешь.
- Beni dinleyecek misin sen?
- Блядь, хоть раз послушаешь?
- Çeneni kapatıp, beni dinleyecek misin? !
- Слушай, можешь заткнуться и выслушать меня?
Hikayemi dinleyecek misin?
Хотите послушать мою историю?
Sesini kesip dinleyecek misin?
Заткнись и прислушайся!
Beni dinleyecek misin?
Ты готова выслушать меня?
Tamam, bunu dinleyecek misin?
Хорошо, послушаешь?
Beni dinleyecek misin?
Ты меня выслушаешь?
Beni beş saniyeliğine dinleyecek misin?
Нет, Япония! Ну-ка слушай меня сюда!
- Gerçekten bunu dinleyecek misin?
- Ты что, решил его послушать?
Beni dinleyecek misin?
Может, ты меня просто выслушаешь?
Hayatında bir kez olsun, dinleyecek misin?
Хоть раз в жизни послушай, что я скажу!
Beni dinleyecek misin?
Ты меня слышишь?
Beni dinleyecek misin? Pekala, söyle.
Я могу предложить тебе мазок шейки матки, прооперировать твою матку или провести операцию на твоем еще нерожденном или уже родившемся ребенке...
Artık dinleyecek misin lafımı?
Теперь вы меня выслушаете?
Stetoskobunu çıkarıp kalbimi de dinleyecek misin?
Ты бы еще свой стетоскоп вытащил и послушал заодно мое сердце.
Artık beni dinleyecek misin?
Теперь ты будешь меня слушать?
Beni dinleyecek misin?
Ты меня понял?
- Beni dinleyecek misin?
Ты будешь меня слушать?
Seni içeri alırsam bu evin sahibinin sözünü dinleyecek misin? - Hayır.
Если я разрешу тебе войти, ты обещаешь слушаться владельца этого дома?
Şimdi beni dinleyecek misin?
Не хочешь теперь меня послушать?
Yani, şunu dinleyecek misin?
Я имею в виду, ты это слышал когда-нибудь?
Beni dinleyecek misin artık?
Теперь ты будешь меня слушаться?
Bu saçmalığı dinleyecek misin?
Ты собираешься слушать бред, - который он несёт?
Beni biraz dinleyecek misin?
Ты можешь меня послушать?
Tommy, beni dinleyecek misin?
- Томми, послушай меня.
- Dinleyecek misin?
Все так говорят.
Özrümü dinleyecek ruh halinde misin?
- Вы готовы принять мои извинения?
Dinleyecek misin beni?
Да послушай же ты меня!
Beni dinleyecek misin?
А теперь слушай меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]