English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Doğru mu söylüyorsun

Doğru mu söylüyorsun traduction Russe

53 traduction parallèle
- Doğru mu söylüyorsun?
- Что ты говоришь...?
Hadi hemen öl de doğru mu söylüyorsun anlayalım.
Сдохни прямо тут, вот мы и проверим.
- Doğru mu söylüyorsun?
- Это и есть правда?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Ты серьёзно?
Doğru mu söylüyorsun, Alexander?
Александр говорит правду?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Конечно. - Ты правда так думаешь?
Doğru mu söylüyorsun?
Ты говоришь правду?
Doğru mu söylüyorsun Ryuk?
Рюук?
Doğru mu söylüyorsun?
А назначить можно?
- Evet. Doğru mu söylüyorsun?
Чёрт.
- Doğru mu söylüyorsun? Doğru söylüyorum.
Это правда?
Doğru mu söylüyorsun?
Точно?
Doğru mu söylüyorsun?
Ты меня разыгрываешь?
Pekâla, bakalım doğru mu söylüyorsun?
Давайте проверим, правда ли это.
Doğru mu söylüyorsun?
Ты говоришь мне правду?
Doğru mu söylüyorsun?
Это правда?
Doğru mu söylüyorsun?
Так это правда?
Doğru mu söylüyorsun?
- Ты сказал мне правду? Конечно.
Oh, doğru mu söylüyorsun, yoksa bu bir şaka mı?
Это правда или шутка такая?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Это правда?
- Doğru mu söylüyorsun?
Честно?
Doğru mu söylüyorsun?
Честно?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Это правда? - Разве не здорово?
Yaşayan hiçkimse. Doğru mu söylüyorsun, Aaron yoksa bu da mı bilmecelerinden biri?
Это правда, Арон или снова одна из твоих загадок?
- Doğru mu söylüyorsun?
Ты говоришь правду?
- Doğru mu söylüyorsun?
Так ты серьёзно?
- Doğru mu söylüyorsun?
- Да неужели?
Randall, doğru mu söylüyorsun?
Рэндал, ты говоришь правду?
Doğru mu söylüyorsun?
Ты серьезно?
Tamam o zaman. Bakalım doğru mu söylüyorsun.
Ладно, посмотрим, не врёшь ли ты.
- Doğru mu söylüyorsun?
Правда? Нет. ( вулк. )
Söyle ki doğru mu söylüyorsun anlayayım.
Скажи открыто, и я пойму, правда это или нет.
Doğru mu söylüyorsun? Yoksa iyi hissedeyim diye mi böyle diyorsun?
Ты говоришь правду или просто пытаешься
Yalan mı yoksa doğru mu söylüyorsun anlıyorum.
Я знаю, когда ты лжёшь. Знаю, когда ты говоришь правду.
- Bize doğru mu söylüyorsun?
- Ты говоришь правду?
Erişim kodlarını doğru sırayla giren herhangi biri bilgisayara uzak mesafeden bağlanabilir. Yani şimdi birinin içeride olduğunu mu söylüyorsun?
Любой, у кого есть доступ к паролям, может войти в систему, не будучи в этой комнате.
Doğru mu söylüyorsun?
- Что?
Doğru mu söylüyorsun?
Heужeли?
Doğru mu söylüyorsun anlamak için onunla da konuşacağım.
- Я устрою вам очную ставку.
Doğru mu söylüyorsun?
Правда?
- Doğru mu söylüyorsun?
Это правда?
Doğru mu anladım, uyuşturucumu alıkoyacağını mı söylüyorsun bana?
Так для ясности, ты что решил зажать мои наркотики?
Yani yaptığım şeyin doğru olduğunu mu söylüyorsun?
Значит, ты полагаешь, тогда я сделал доброе дело?
Yapılması gereken doğru şeyin bu olduğunu mu söylüyorsun?
Значит, он правильно поступил?
Halt and Catch Fire'da daha önce... - Bu doğru mu? Bana yalan söylüyorsun.
В предыдущих сериях... — Это правда?
Doğru mu yoksa yalan mı söylüyorsun o anlaşılacak.
И оно поможет мне определить, говорите ли вы правду или нет.
- Dogru mu söylüyorsun?
Ты говоришь правду? Нет. ( вулк. )
Sen ömür boyu maceraya doğru dünya çevresinde yelken açmana yardım edecek birine ihtiyacın olduğunu mu söylüyorsun?
Ты что, хочешь сказать, что тебе нужен кто-то, кто отправился бы с тобой в приключение всей жизни?
Doğru. Yani bunun küçük kız içeceği olduğunu mu söylüyorsun?
То есть ты хочешь сказать, что это коктейль для маленькой девочки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]