Dur bakalım orada traduction Russe
282 traduction parallèle
Dur bakalım orada, yabancı.
Значит так, постой, незнакомец.
Dur bakalım orada! Şu anda neler yaşadığımdan haberin var mı senin?
- Ты не знаешь, через что я прошёл.
Dur bakalım orada.
Остановись.
Dur bakalım orada.
Остановиться!
Hey, dur bakalım orada...
Ну, ну...
Tamam, dur bakalım orada.
Так, остановитесь.
- Dur bakalım orada.
- Стоп-стоп-стоп-стоп!
- Dur bakalım orada...
Стоп, стоп, здесь леди.
Dur bakalım orada.
Жди прямо там.
Orada dur bakalım kardeş.
Оставь это, сестричка.
Dur bakalım. Dur orada!
Стой!
Hey, orada dur bakalım.
Стой! Стоять!
Orada dur bakalım.
Не двигайтесь.
Dur orada bakalım.
А ну, стой.
Orada dur bakalım genç adam! Sana büyük sabır gösterdim.
Понимаете, молодой парень, Я был очень терпелив с вами.
Orada dur bakalım.
Торопишься уйти?
Orada dur bakalım.
Постой-ка.
Orada dur bakalım!
Погоди.
Orada dur bakalım, it.
Стоять, ублюдок. У-ух!
Orada dur bakalım!
Ты! Стой там!
- Orada dur bakalım...
- Нет, погоди...
Şimdi, orada dur bakalım Jake.
Так, погоди секунду, Джейк.
Orada biraz dur bakalım.
Не гони лошадей.
- Orada dur bakalım.
- Должен прервать тебя, Дугал.
Orada dur bakalım.
Подождите.
Orada dur bakalım.
Что же,
Orada dur bakalım, fellah. Anastasya öldü.
Загвоздка только в том, что нет её в живых.
Orada dur bakalım, Boab, bu konuyu açıklığa kavuşturalım...
Погоди минутку, приятель. Давай выясним кое-что.
- Orada dur bakalım.
- Дугал, остановись-ка.
Orada dur bakalım.
Повиси на телефоне.
Orada dur bakalım.
Еще чего придумали!
Orada dur bakalım.
Повесь трубку. Что это такое?
- Pekala, orada dur bakalım.
- А вот на этом давай-ка остановимся.
Orada dur bakalım, Sam.
А ну, стой, Сэм. Это моя семья.
- Orada dur bakalım, bu neden olamaz.
- Постой, эту причину я отвергаю.
- Orada dur bakalım.
- Хей. Подожди.
Yani benim için bunları yapabilir, bana yardımcı olursun. Orada dur bakalım.
- Это бы мне помогло.
Orada dur bakalım, Pekos Bill. Kızlardan hoşlanıyorum.
Нет, мне нравятся девочки.
Chuck, orada dur bakalım.
Чак, на этом и закончим.
- Orada dur bakalım.
- Остановись прямо сейчас.
Orada dur bakalım, Mater. Kiminle konuştuğunun farkında mısın?
Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?
Orada dur bakalım.
Эй, тайм-аут.
Orada dur bakalım.
После приезда твоего отца,..... мы ни разу днем не перепихнулись.
- Orada dur bakalım.
- Погодите-ка
Orada dur bakalım.
Остановись.
Pekâlâ, orada dur bakalım.
Все, сейчас же прекрати!
Dur bakalım orada!
Куда вы убежали?
Hey! Orada dur bakalım.
давай разберёмся.
Orada dur bakalım, koridorlarda oynaşmak okul yasalarına aykırıdır!
ѕодожди секунду, " аниматьс € в коридорах противоречит Ўкольной политике?
dur bakalım, orada durma sakın ola...
Я преследовала тебя, потому что полностью поглощена тобой.
- Orada dur bakalım.
- Погоди.
dur bakalım 715
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada mı 137
orada kal 348
oradan uzak dur 20
orada mısınız 104
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada değil 122
orada mı 137
orada kal 348
oradan uzak dur 20
orada mısınız 104
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada değil 122