English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Dur bakalım orada

Dur bakalım orada traduction Russe

282 traduction parallèle
Dur bakalım orada, yabancı.
Значит так, постой, незнакомец.
Dur bakalım orada! Şu anda neler yaşadığımdan haberin var mı senin?
- Ты не знаешь, через что я прошёл.
Dur bakalım orada.
Остановись.
Dur bakalım orada.
Остановиться!
Hey, dur bakalım orada...
Ну, ну...
Tamam, dur bakalım orada.
Так, остановитесь.
- Dur bakalım orada.
- Стоп-стоп-стоп-стоп!
- Dur bakalım orada...
Стоп, стоп, здесь леди.
Dur bakalım orada.
Жди прямо там.
Orada dur bakalım kardeş.
Оставь это, сестричка.
Dur bakalım. Dur orada!
Стой!
Hey, orada dur bakalım.
Стой! Стоять!
Orada dur bakalım.
Не двигайтесь.
Dur orada bakalım.
А ну, стой.
Orada dur bakalım genç adam! Sana büyük sabır gösterdim.
Понимаете, молодой парень, Я был очень терпелив с вами.
Orada dur bakalım.
Торопишься уйти?
Orada dur bakalım.
Постой-ка.
Orada dur bakalım!
Погоди.
Orada dur bakalım, it.
Стоять, ублюдок. У-ух!
Orada dur bakalım!
Ты! Стой там!
- Orada dur bakalım...
- Нет, погоди...
Şimdi, orada dur bakalım Jake.
Так, погоди секунду, Джейк.
Orada biraz dur bakalım.
Не гони лошадей.
- Orada dur bakalım.
- Должен прервать тебя, Дугал.
Orada dur bakalım.
Подождите.
Orada dur bakalım.
Что же,
Orada dur bakalım, fellah. Anastasya öldü.
Загвоздка только в том, что нет её в живых.
Orada dur bakalım, Boab, bu konuyu açıklığa kavuşturalım...
Погоди минутку, приятель. Давай выясним кое-что.
- Orada dur bakalım.
- Дугал, остановись-ка.
Orada dur bakalım.
Повиси на телефоне.
Orada dur bakalım.
Еще чего придумали!
Orada dur bakalım.
Повесь трубку. Что это такое?
- Pekala, orada dur bakalım.
- А вот на этом давай-ка остановимся.
Orada dur bakalım, Sam.
А ну, стой, Сэм. Это моя семья.
- Orada dur bakalım, bu neden olamaz.
- Постой, эту причину я отвергаю.
- Orada dur bakalım.
- Хей. Подожди.
Yani benim için bunları yapabilir, bana yardımcı olursun. Orada dur bakalım.
- Это бы мне помогло.
Orada dur bakalım, Pekos Bill. Kızlardan hoşlanıyorum.
Нет, мне нравятся девочки.
Chuck, orada dur bakalım.
Чак, на этом и закончим.
- Orada dur bakalım.
- Остановись прямо сейчас.
Orada dur bakalım, Mater. Kiminle konuştuğunun farkında mısın?
Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?
Orada dur bakalım.
Эй, тайм-аут.
Orada dur bakalım.
После приезда твоего отца,..... мы ни разу днем не перепихнулись.
- Orada dur bakalım.
- Погодите-ка
Orada dur bakalım.
Остановись.
Pekâlâ, orada dur bakalım.
Все, сейчас же прекрати!
Dur bakalım orada!
Куда вы убежали?
Hey! Orada dur bakalım.
давай разберёмся.
Orada dur bakalım, koridorlarda oynaşmak okul yasalarına aykırıdır!
ѕодожди секунду, " аниматьс € в коридорах противоречит Ўкольной политике?
dur bakalım, orada durma sakın ola...
Я преследовала тебя, потому что полностью поглощена тобой.
- Orada dur bakalım.
- Погоди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]