English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Dur bakalım

Dur bakalım traduction Russe

2,109 traduction parallèle
Dur bakalım.
Погоди-ка.
Dur bakalım.
Эй, погоди.
Dur bakalım.
Эй, эй, эй, эй, эй.
Dur bakalım. Zengin olduğumu kim söyledi?
Кто сказал, что я богат?
- Dur bakalım.
- Погоди.
- Tek kelime bile etme. - Dur bakalım, sorguya karışıyorsunuz.
Эй, постойте, это же допрос.
- Dur bakalım. Sen doktor musun?
- Постой-ка.
- Dur bakalım, Reneta!
- Стой, Рената!
Dur bakalım... Revir çadırına git. Baksınlar.
Иди в палатку медиков, они сделают, что возможно.
Dur bakalım! Olduğun yerde kal!
Эй, эй, эй, остановитесь!
Dur bakalım, kim seni sana sorumluluk verdi?
Эй, дружок, а кто тебя поставил тут главным?
- Orada dur bakalım.
- Эй, послушай...
Peki, dur bakalım doğru anlamış mıyım.
Оу. Хорошо-хорошо, просто позвольте мне объяснить это как я понимаю.
Dur bakalım ufaklık.
Не торопись, приятель.
Hop, dur bakalım. Burada olmamızın nedeni ortalamamızın düşük olması.
Ќифига, мы здесь потому, что школа получила низкий средний балл.
Dur bakalım bir, dur.
Постой, постой, постой.
Hop, dur bakalım.
Эй, подождите.
Dur bakalım orada.
Погоди-ка.
- Dur bakalım.
- Задержитесь.
Dur. Dur bakalım.
Прекрати, хватит.
Dur bakalım.
Задержись.
Dur bakalım nedenini söylemeden buradan gidemezsin.
Ты просто не можешь уйти, не сказав мне, почему.
Dur bakalım orada, annen benimle yaşıt mı?
Погоди, погоди, мы с твоей мамой одного возраста?
Dur, dur bakalım, Magilla gerçek miydi?
Погоди, п-п-погоди, Магила был настоящим?
Tamam, orada dur bakalım.
Так, нарушение.
Dur! Dur bakalım!
не так быстро!
Dur bakalım.
Прекрати сейчас же.
Dur bakalım, yavaş.
Cтoй, cтoй!
Dur, dur bakalım.
Стой, стой.
- Dur bakalım.
Держись.
Dur bakalım!
Ну-ка, стоять!
Burada dur bakalım.
Притормозите.
- Dur bakalım şimdi, bende hiçbir şey yok.
- Стой, у меня нет ничего.
Dur bakalım.
Погоди.
- Dur biraz, dur bakalım. - Teşekkür ederim.
– Сейчас... – Погоди, погоди. "Пират года"?
Dur bakalım orada!
Стой! Стой, я сказал!
Hey, dur bakalım. Burada ne halt dönüyor böyle?
Подождите, что здесь происходит?
Affedersin, dur bakalım. Uluslararası Uzay İstasyonu'nun MS-BİR'e çarptığını mı söylüyorsun?
Подожди, говоришь, что международная космическая станция столкнулась с МБ - 1?
Dur bakalım Neil.
Постой, Нил.
Bir saniye dur bakalım.
Подожди секундочку.
Dur bakalım.
Стой, погоди.
- Dur bakalım doğru anlamış mıyım?
- Правильно ли я тебя понял.
Dur bakalım.
Ладно, подожди.
Peki, dur bakalım.
Ладно, погоди.
- Dur bakalım.
- Притормози немного.
Dur bakalım.
Эй, спокойно.
Hele bir dur bakalım kızım!
Ну погоди!
Dur bakalım! Biz mi?
Кому это нам?
Dur bakalım, şunu bir kontrol edeyim...
Дай-ка проверю шины...
dur orda bakalım seni kıllı, muz yiyen, sahne çalıcı!
Погоди-ка, ты волосатый, чистящий бананы, похититель сцены.
Tamam, salonun diğer tarafına bakalım. Dur, dur Ben!
Приблизь другую сторону зала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]