English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ E ] / Ellerinizi kaldırın

Ellerinizi kaldırın traduction Russe

341 traduction parallèle
Suçlu diyenler, lütfen ellerinizi kaldırın.
Кто за вердикт "виновен", прошу поднять руки.
Ellerinizi kaldırın!
Руки вверх.
Ellerinizi kaldırın!
Поднять руки выше!
Süresiz grevden yana olanlar, ellerinizi kaldırın!
Кто за продолжение забастовки, поднимите руки!
Pazartesi başlayıp günde 2 saatlik grevle devam edecek planlı bir eylemden yana olanlar, ellerinizi kaldırın!
Кто за организацию, начиная с понедельника, ежедневной двухчасовой стачки, поднимите руки!
Dönün ve ellerinizi kaldırın.
Повернись и подними руки вверх.
Ellerinizi kaldırın.
Подними руки.
Ellerinizi kaldırın.
Ну-ка, невиновные, поднимите руки.
Şimdi ellerinizi kaldırın : Kim lehte, kim aleyhte.
Прошу поднять руки, кто - " "за" ", кто - " "против" ".
Ellerinizi kaldırın!
Руки!
Ellerinizi kaldırın.
Тогда поднимайте руки.
Ellerinizi kaldırın ki fotoğrafta her şey görünsün.
Поднимите руки, чтобы всё было видно.
- Ellerinizi kaldırın!
- – уки вверх!
Şimdi ellerinizi kaldırın.
А теперь руки вверх!
Bütün ekipler hazır olsun. Ellerinizi kaldırın ve dışarı çıkın.
Выходите с поднятыми руками! "
Ellerinizi kaldırın.
Покажите руки.
Ellerinizi kaldırın!
Я хочу видеть ваши руки!
Amerika`ya bağlılık yemini için lütfen ellerinizi kaldırın.
Всем встать для принесения присяги на верность.
Ellerinizi kaldırın ve sesinizi yükseltin.
Поднимите за него руки, выскажитесь!
Ve ellerinizi kaldırın.
И поднимите ваши руки.
Ellerinizi kaldırın ve derhal oradan çıkın!
Выходить с поднятыми руками! Руки вверх! Сейчас же!
Ellerinizi kaldırın.
Все руки вверх!
Şimdi yavaşça ellerinizi kaldırın.
Поднимите руки! Медленно, будто плывете в патоке!
Ellerinizi kaldırın! Yere yatın!
Лечь, руки на голову и не шевелиться!
5. tabur ellerinizi kaldırın.
Пятый батальон, поднимите руки.
Ellerinizi kaldırın!
Руки за голову!
Ellerinizi kaldırın
Надо руки поднять!
Ellerinizi kaldırın. Kaçınız bunun Bay Oliver'a karşı düzenlenmiş bir numara olduğunu biliyordu?
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
- Kulübeden çıkın ve ellerinizi kaldırın.
- Выходите из будки и поднимите руки.
Ellerinizi kaldırın, kağıtları toplayacağım.
еще однин раз, и я забираю экзамены.
Ellerinizi kaldırın!
Руки вверх, быстро.
Ellerinizi başınıza kaldırın.
Руки за голову.
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Руки вверх.
Silahlarınızı atın | ve ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Бросьте оружие и выходите с поднятыми руками.
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Выходите с поднятными руками...
Ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Lütfen ellerinizi başınızın üstüne kaldırın.
Поднимите, пожалуйста, руки над головой.
Kaldırın ellerinizi göreyim, göreyim yüzünüzdeki neşeyi.
Дайте мне видеть воздетые рyки и радость на ваших лицах!
Ellerinizi havaya kaldırın!
Взять его!
Silahlarınızı atın, ellerinizi havaya kaldırın ve mağaradan dışarı çıkın.
Бросайте оружие, и выходите все с поднятыми руками.
Kamyondan hemen inin ve ellerinizi havaya kaldırın.
В лесу родилась елочка.
Ellerinizi kaldırır mısınız, lütfen?
Haдo pyки пoднять.
Ellerinizi kaldırın.
Поднимите руки кто "за".
Sağ ellerinizi kaldırın.
Поднимите руку.
Ellerinizi havaya kaldırıp dışarı çıkın!
Выходите с поднятыми руками!
Fena kıstırıldık. Ellerinizi havaya kaldırıp çıkın!
Выходите с поднятыми руками!
Ellerinizi kaldırın bakalım.
А ну замри, старик.
Ellerinizi görebileceğim şekilde kaldırın!
Я хочу видеть ваши руки!
Ellerinizi yukarı kaldırın.
Положите ваши руки так, чтобы я мог их видеть.
Maymunu bırakın ve ellerinizi havaya kaldırın!
Отпустите обезьяну и поднимите руки.
- Lütfen ellerinizi kaldırın.
Пожалуйста, поднимите руки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]