Evet tabii traduction Russe
5,346 traduction parallèle
Evet tabii.
Да, хорошо.
Oh, evet, tabii, tabii.
Да, конечно.
Evet, tabii.
Да, точно.
- Evet, tabii ki.
Да, конечно.
Evet, tabii.
Ну да, конечно.
Evet, tabii ki.
Да, конечно.
Evet, tabii.
Да, конечно.
Tabii tabii, evet.
А, точно.
- Evet, iyi tabii.
Ну конечно.
- Evet, tabii. - Bir dakika sadece.
Да, конечно.
Evet, tabii ki de hayattadır.
Да, конечно он жив.
- Evet, sizin için bunu yapabiliriz, tabii.
Да, мы можем сделать это для вас.
Evet, tabii. Tamam.
Да, ладно.
- Evet, tabii.
- Да, конечно.
Evet, tabii ki öyle. Bizden iki tane var, ve bunca zamandır senin arkanı kolluyordum.
Да, конечно же, нас двое, на этой работе, и все эти годы я тебя прикрывал.
Evet, tabii, um...
Да, конечно, мм...
Evet, tabii ki ilk geldiklerinde çok korktum.
Когда они прилетели, я испугался.
Evet, hayır, tabii.
Надо заменить бампер. - Конечно.
Evet, tabii.
Да. Конечно. Хорошо.
Evet, tabii.
Да, обязательно.
Evet, tabii şimdi bana işin düştü.
Да, и теперь ты кое-то хочешь от меня.
Yok tabii, biliyorum. Sayısız güzel kadınla seviştin evet.
Ты занимался сексом с несчетным количеством хорошеньких женщин.
Evet, tabii ki.
Разумеется, нет.
Evet, tabii ki. Oradan.
Да, конечно.
Evet, önemsiz birine ateş edeceksen öyle tabii.
Да, если стреляешь в того, кто не важен.
Evet, tabii ki.
Ну конечно.
Evet, tabii.
Да. Да.
- Evet, tabii ki.
— Ты... позволишь мне?
- Temiz tutalım. - Evet, tabii ki. Üzgünüm.
Давай... ээ... —... без непристойностей.
- Evet, tabii ki. - Evet.
— Да, да, конечно.
Evet, tabii ki olur.
Да. Да, хочу.
Evet. Tabii.
Да.
- Evet, evet, tabii.
Да, верно. Верно.
Evet, tabii.
Да, верно.
Evet, tabii.
Да, конечно
Evet, evet, tabii.
Да, конечно.
- Evet. - Tabii.
- Безразличие?
Evet, tabii ki, bak sen.
Ты только посмотри!
Evet, tabii ki.
Ну, конечно.
Evet, tabii ki aynı dili konuşuyoruz.
Конечно, я говорю по-английски.
- Evet, tabii ki de ettim.
- Конечно, да.
Evet. Britta şu sıralar zor durumda ve dairemiz de ucuza geliyor tabii.
Да, Бритта переживает не лучшие времена, а наша квартира - самый дешевый вариант в городе.
Evet, sayılır ve tabii ki de hayır, onu protesto edecektim.
Да, довольно сильно, и конечно нет, я собиралась протестовать против него.
- Evet, tabii.
Да, конечно.
- Evet, tabii, sadece işini yapıyordun.
- Конечно, нет, знаю, знаю. Ты же всего лишь делал свою работу, верно?
Evet, tabii ki.
Да. Конечно, можете.
Tabii, evet. Sorun değil.
О, точно, да, без проблем.
- Evet Cochran tabii.
— Да, это Кокран.
Evet, tabii arkadaşız.
Конечно, подруги.
Evet, tabii ki yaptım ama bunun dahil olmadığı acil vakalar için bazı numaralar var sadece.
Да, конечно, но тут только какой-то номер для экстренных случаев, а это не то.
- Evet. Tabii, sorun değil.
- Да, конечно, без проблем.
evet tabii ki 28
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki hayır 476
tabii ki seviyorum 29
tabii ki öyle 97
tabii ki var 74
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii eminim 16
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ya 578
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii eminim 16
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii ki biliyorum 29
tabii ki yok 71
tabii ki eminim 28
tabii ya 578