Geri dönmek istiyorum traduction Russe
261 traduction parallèle
- Lütfen, masama geri dönmek istiyorum.
Простите, но я хотела бы вернуться к своему столу.
Ve şimdi dostlarıma geri dönmek istiyorum.
И сейчас я хочу вернуться к друзьям.
Partiye geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на вечеринку
- Geri dönmek istiyorum.
- Я хочу вернуться.
Hastalanınca harçlığımı harcamak zorunda kaldım. Eve geri dönmek istiyorum.
Я заболела и потратила все деньги, что мне дали родители, а мне надо вернуться.
Gerçekten geri dönmek istiyorum.
Я очень хотел бы вернуться, но сейчас,... в этот момент...
Benim dairem. Eğer mahsuru yoksa işime geri dönmek istiyorum.
А теперь, если вы не против, я хотела бы продолжить!
, Antonie lere geri dönmek istiyorum.
Черт, я хочу вернуться к Энтони.
Karakola geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в участок.
Eski sınıfıma geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в прежнюю школу.
Amerika'ya geri dönmek istiyorum!
Я хочу назад в Америку!
"Sadece hücreme geri dönmek istiyorum. Çünkü hücremde, sigara içebiliyorum."
"Я хочу вернуться в камеру, ведь там я могу покурить."
Oraya geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться туда.
Geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться, Джеймс.
Gatsby'ler gibi olduğumuz zamana geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуть те времена, когда мы были Гэтсби.
Hong Kong'a geri dönmek istiyorum.
Я хотел вернуться.
Ben mavi odaya geri dönmek istiyorum.
Я хочу назад в синюю.
- Mavi odaya geri dönmek istiyorum.
- Я хочу обратно в синюю комнату.
Geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться.
İşe geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться к работе.
Hücreme geri dönmek istiyorum.
Я хочу обратно, в камеру.
Hücreme geri dönmek istiyorum, şimdi.
Я хочу обратно в камеру.
Efendim, izninizle soruşturmaya geri dönmek istiyorum.
Тем временем, сэр, если можно, я бы хотел вернуться к переговорам.
Sakıncası yoksa hapse geri dönmek istiyorum?
А можно мне обратно в тюрьму?
Sadece Sidnaw'a geri dönmek istiyorum.
Эшли, я мечтал только вернуться домой, в Сидно.
Revir'e geri dönmek istiyorum.
Сейчас я бы хотела вернуться в медотсек.
Sadece işime geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться к работе.
- Geri dönmek istiyorum.
— Я хочу снова в строй, сэр.
Deliğe geri dönmek istiyorum.
Я хочу спуститься в яму.
Eski işime geri dönmek istiyorum.
Я бы хотела получить назад свою старую работу.
Evet. Ona geri dönmek istiyorum!
Да, я хочу вернуться к этому!
Ben dansa geri dönmek istiyorum.
Я бы хотела обратно на дискотеку.
Geri dönmek istiyorum.
Я просто хочу вернуться назад.
Hastaneye geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на работу в больницу.
Louis, Brooklyn'e geri dönmek istiyorum!
Луис, я хочу назад в Бруклин!
Normal bedenime geri dönmek istiyorum... bir insan bedenine.
Я хочу вернуться в своё нормальное тело... человеческое тело.
Adamım, geri dönmek istiyorum.
Блин, я пошел назад.
Normal vücuduma geri dönmek istiyorum.
Я хочу своё обычное тело
Belgrad'a geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться в Белград.
Sadece sade yaşamıma geri dönmek istiyorum. / Benim için hiçbir şey ifade etmeyen kadınlara.
Я лишь хочу вернуться к простой жизни : ничего не значащим для меня женщинам.
Mavi odaya geri dönmek istiyorum.
Хочу вернуться в синюю комнату.
Geri dönmek istiyorum. Geri dönmek istiyorum.
Вернуться, я хочу вернуться.
Bir hata yaptım. Ve eski konumuma geri dönmek istiyorum.
Я был неправ... и я хочу снова вернуться на работу.
Atlantis'e geri dönmek istiyorum, onlar beni Antartika'ya yollamak istiyorlar.
Я хочу вернутся в Атлантис, а они посылают меня в Антарктику.
- Anneme geri dönmek istiyorum.
- Я хочу вернуться к маме. - Почему?
Ben normal yaşama geri dönmek istiyorum!
Возвращайся к нормальной жизни!
Ben, geri dönmek istiyorum.
Я возвращаюсь.
Geri dönmek istiyorum!
Доктор, я не видел моего дома восемнадцать лет.
Kayalara geri dönmek istiyorum.
Я хочу вернуться на скалу.
Kafa müzesine geri dönmek istiyorum.
Я хочу обратно в музей голов.
Geri dönmek istiyorum.
Вернуться.
geri dönmek istemiyorum 21
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
istiyorum 518
istiyorum ki 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri dönmek güzel 22
geri dönmek zorundayım 19
istiyorum 518
istiyorum ki 20
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri gelin 133