English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Getir

Getir traduction Russe

10,911 traduction parallèle
- Vakum şeysini getir!
- Я... я... - Что ты...
Lenk, Colborn'e bir rapor yazmasını söylüyor, Şerif de Lenk'e "Getir bakalım şu raporu" diyor.
Поэтому Ленк велел Колборну написать отчёт, шериф сказал Ленку, "Дайте мне отчёт".
- Getir bakalım!
- Выводи!
Onu da yemeğe getir.
Пригласи его на обед.
Bic'i getir.
Ой, да ладно.
- Onu da yemeğe getir.
- Пригласи его его на обед.
O kirli tulumu getir de yıkayayım o zaman.
Тогда принеси грязные комбинезоны для стирки.
Arabayı da hemen getir, bir daha da atlama hikayesi duymayacağım.
Живо верни фургон, и впредь даже не заикайся о прыжках с трамплина.
Getir buraya.
Подходи.
Onları Birlikçiler toplantısına getir.
Всего один митинг.
Tamam, birinci ders, biraz içecek getir.
Урок первый : возьми нам что-нибудь выпить.
Mimosa, portakal suyumu getir.
Мимозу, апельсиновый сок потом.
Hadi, çabuk getir.
Давай сюда. 04. ОПОХМЕЛКА
Git ve arabayı getir.
Иди за машиной.
Getir onu, kızım.
Давай, девочка.
Bana kız kardeşimin kalbini getir.
ПРИНЕСИТЕ СЕРДЦЕ МОЕЙ СЕСТРЫ
June'u geri getir.
Верни Джун.
Onu geri getir.
Верни ее.
June'u geri getir yoksa bunu ezerim!
Верни Джун или уничтожу!
- Carol, sandalye getir.
Кэрол, Кэрол, коляску, скорее.
Çıkarma araçları getir.
Принесите инструменты для извлечения.
Talia kamerayı getir.
Талия, бери камеру.
Eric, sağlık ekibini getir.
Эрик, приведи медиков.
çamur getir. çamur getir.
Беги!
bunu getir, hadi!
Давайте, ну!
Üstünü geri getir.
Сдачу вернешь.
- Atı getir.
Привяжите лошадь.
O zaman, lanet olası eyeri getir!
Заберите хотя бы седло, черт возьми.
Ortağını da getir.
Приведи своего партнёра.
Getir onu!
Заберите его оттуда!
Zaman yok. - Joshua kamyonetini getir.
Джошуа, отвезёте?
Bourne'u ya bize getir ya da ayağını kes.
Верните Борна, или избавьтесь от него.
Kamyoneti arkaya getir.
Подгони грузовик к заднему крыльцу. Поехали!
Kendini ekmek kırıntısıyla kaplayıp bana bir kuş getir amına koyayım.
Ну так вываляйся в крошках и поймай чёртову птицу сам.
- Getir.
- Поставьте тут.
Rakamları tekrar şuraya getir Patty.
Пэтти, дай снова цифры.
- Ben hallederim. Patty'yi getir.
- Я в норме, уводите Пэтти.
Ne bulduysan getir Ron.
Неси все, что есть, Рон.
- Ekibi tek parça halinde getir.
Верни домой весь отряд.
Git iğneyi getir! Panzehir.
Принеси шприц с противоядием.
Çabuk getir!
Быстрее!
Boris, bana bir buz maşası ve çakmak getir.
Борис, возьми щипцы для льда и зажигалку.
Bir iyilik yap ve bana temiz su getir.
- Будь умничкой, притащи чистой воды.
Git, getir dedim. Sana emrediyorum.
Пойди и принеси мне воды.
Onları getir buraya.
Принесите их
Günah tarlalarından onları getir buraya.
С полей греха Принесите их
Evet, tam buraya getir.
Да, это у меня.
Bana kalem, kâğıt getir.
Принеси бумагу и карандаш.
Kronosferimi geri getir!
Вернись с хроносферой...
Hemşireyi getir.
Сходи за медсестрой!
Çabuk ol, kardeşine doktor getir.
Быстро, за врачом для вашего брата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]