English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Gördüğüme sevindim

Gördüğüme sevindim traduction Russe

2,756 traduction parallèle
Merhaba, seni gördüğüme sevindim.
Привет, рад тебя видеть.
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада тебя видеть.
Ryan, seni gördüğüme sevindim. Girsene.
Райан, рад тебя видеть, проходи.
Seni gördüğüme sevindim.
Рад видеть.
- Seni gördüğüme sevindim.
- Рада тебя видеть.
Bay Sullivan, sizi gördüğüme sevindim.
Мистер Салливан, так приятно вас видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
Рад тебя видеть. Как ты?
Seni gördüğüme sevindim John.
Был рад встречи, Джон.
Seni gördüğüme sevindim.
Рад тебя видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
Приятно вновь тебя видеть.
Sorun değil. Seni gördüğüme sevindim.
Все в порядке.Рад тебя видеть.
Sizi burada gördüğüme sevindim.
Рад, что вы приехали.
- Seni burada gördüğüme sevindim.
- Приятно тебя видеть.
Seni gördüğüme sevindim, ahbap.
Рад видеть.
- Seni gördüğüme sevindim evlat.
Рад тебя видеть, сынок.
Bayan Lockhart, Bay Gold, sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Мисс Локхарт, мистер Голд, рада вас вновь видеть.
Seni tekrar gördüğüme sevindim.
Рада была снова вас увидеть
- Seni gördüğüme sevindim.
- Я рада тебя видеть.
- Seni gördüğüme sevindim.
- Рад тебя видеть.
- Ben de seni gördüğüme sevindim.
- О, это взаимно.
İşte seni gördüğüme sevindim.
Теперь есть что посмотреть для воспаленных глаз.
Şeriflik makamının aile işine dönüştüğünü gördüğüme sevindim.
Рада видеть, что место шерифа сейчас семейное дело.
- Öyle mi? Seni iyi gördüğüme sevindim.
- Привет, рада, что ты цела.
Jack, seni gördüğüme sevindim.
Джек, рад тебя видеть.
- Seni gördüğüme sevindim.
— Приятно было увидеться.
Evet ama seni gördüğüme sevindim.
Приятно тебя видеть.
- Seni gördüğüme sevindim.
Все равно рада тебя видеть.
Evet. Ben de seni gördüğüme sevindim.
Да, мне тоже.
- Seni gördüğüme sevindim Danna.
- Данна, было страшно приятно увидеться.
Kevin, seni gördüğüme sevindim.
Кевин, был рад тебя видеть.
Seni yeniden gördüğüme sevindim Promeşeus.
- Приятно снова увидеть тебя, Прометей.
Seni gördüğüme sevindim.
Рад видеть тебя.
Sizi yeniden gördüğüme sevindim.
Рад снова вас видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
- Такая честь.
Seni gördüğüme sevindim.
Хаффнер. Рад тебя видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Рад вас снова видеть.
Ben de seni yeniden gördüğüme sevindim.
Я также очень рада видеть тебя.
- Seni gördüğüme çok sevindim!
- Рада тебя видеть
Sizi gördüğüme çok sevindim.
Рада вас видеть.
Elimden geldiğince çabuk geldim. Seni gördüğüme çok sevindim.
Я добрался сюда как только смог рад видеть тебя
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рад видеть тебя
Seni gördüğüme çok sevindim.
Было приятно увидеть вас.
Tanrım, seni çok özledim. Seni gördüğüme çok sevindim.
Боже, я так по тебе скучаю, я так рада тебя видеть.
- Seni gördüğüme sevindim Jer.
Рад видеть тебя, Джер.
Seni gördüğüme çok sevindim Frank.
Рад видетеь тебя Фрэнк.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Я так рада видеть тебя. - Да.
- Evet. Ben de seni gördüğüme çok sevindim.
Рад видеть тебя.
Seni gördüğüme gerçekten çok sevindim.
Я рад видеть тебя.
- Lance seni gördüğüme çok sevindim. - Ben de.
- Лэнс, рад вас видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
Я рад тебя видеть.
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
- Приятно было встретиться!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]