English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Götürün onları

Götürün onları traduction Russe

170 traduction parallèle
Götürün onları.
Взять их
Götürün onları buradan.
Прочь отсюда!
Götürün onları, kilitleyin, dışarı çıkmasınlar!
"ведите их!" апереть и никуда не выпускать!
Götürün onları!
Возьмите его!
Götürün onları.
Взять их.
Götürün onları buradan.
Уведите их.
- Götürün onları... hepsini götürün!
Увести. Увести всех.
Götürün onları.
Ведите их.
Götürün onları Teğmen!
Выводите их, Лейтенант!
Götürün onları. Götürün onları.
Взять их
Götürün onları!
Увести их!
Götürün onları buradan.
Убери их.
Götürün onları.
Уведите их.
Onları arabaya götürün.
Увести его!
Masada bir kutu puro var, onları yanınızda götürün.
Там на столе коробка сигар, возьмите ее с собой.
Çabuk, onları götürün.
Быстрее.
Onları geri götürün.
Спасибо, граф! Папа!
Kadınları da bulup onları da oraya götürün.
Найдите женщин и отведите туда же.
Onları kafeslerine götürün.
Уведите их в камеру.
Onları makamıma götürün.
Отвести его в мои покои.
- Onları tutuklama bölgesine götürün.
Келинда, отведи их в пещеру.
Onları buradan götürün, çocuklar.
Опередил их в этом.
Mr. Spock, sağlık taraması için onları revire götürün.
Мистер Спок, отведите их в изолятор, на медпроверку.
Ben öküzlere çift vurunca Mary'yle gidip onları tarlaya götürün babanız için.
Как только запрягу волов, хочу, чтобы вы с Мэри отвели их в поле к отцу.
Denizciler onları güverteye götürün.
Матрос, отведи их
Onları burada tutarken, siz de herkesi Asit Denizi'ndeki sığınağa götürün.
Мы их задержим, а вы уводите народ к Едкому морю.
Onları götürün, Müfettiş Japp.
Уведите их, инспектор Джепп.
Onları götürün, Müfettiş.
Уведите их, инспектор.
Onları evimden götürün.
Уведите их из моего дома.
Götürün onları!
Уведите их отсюда.
Onları revire götürün.
Отведи их в лазарет.
Onları çukura götürün.
Отведи к колодцу.
Onları Neelix'e götürün. ve en azından şimdilik böcek menüsünü ertelemesini söyleyin.
Отнесите их Ниликсу и скажите ему отложить тушеных жуков, по крайней мере пока.
Onları hücreye götürün.
Отведите их на гауптвахту
Onları güvenli bir yere götürün.
Отведите их под охрану.
"Lütfen alın götürün onları." Güzel.
Хорошо.
Şımartmayın onları, götürün!
Проходите, не останавливайтесь!
Onları kuleye götürün! Hayır!
Бросить их в башню!
Yüzbaşı, onları 4 numaralı kampa götürün.
Капитан, отведите их в 4-й лагерь.
Onları aşılamaya götürün.
Сделайте им прививки.
Onları A3 odalarına götürün.
Проводите их в третий блок.
Onları tekrar gözaltına götürün.
Уведите их.
Onları ahıra götürün.
Быстрее. Отведите их в сарай.
Onları gemiye götürün.
Заберите их на корабль.
Onları morga götürün.
Несите их вниз в морг
Onları işlem için götürün.
Уведите их на Обработку
Onları Tanrıların Pınarı'na, köye geri götürün.
Проведи их к Колодцу Богов, назад в деревню.
Onları revire götürün ve güvenlik protokollerini sağlayın.
Но жизненные признаки стабильны. - Хорошо, отправьте их в больницу и установите охрану. - Да, мэм.
- Onları götürün o zaman.
- Тогда возьмите их.
Şimdi onları o koordinatlara götürün.
Теперь возьмите их к координатам.
Acil tedaviyi uyguladıktan sonra, onları derhal götürün!
Как закончите, немедленно отправляйте их в медчасть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]