Hadi bebeğim traduction Russe
647 traduction parallèle
Hadi bebeğim! Postala güzelim! Cehenneme postala!
Давай, малыш, шевели копытами!
- Hadi bebeğim, benden hoşlanıyorsun.
- Давай, дорогая, я же тебе нравлюсь.
Hadi bebeğim.
Ну давай, детка.
Hadi bebeğim, kapıyı aç.
Ну, давай, крошка. Открой дверь.
Hadi bebeğim.
Ну давай, крошка!
Hadi bebeğim.
Давай, крошка!
Hadi bebeğim, annenin hatırı için yap.
Давай же, малыш, ради мамы.
Hadi bebeğim, anneciğinin hatırı için...
Мамочка устала.
Hadi bebeğim, dudaklarını ıslat.
Так, девочки, увлажните свои губки.
[Hadi bebeğim Bize bir şans ver.]
Давай детка, попытай с нами счастье.
- Söz veriyorum. Hadi bebeğim.
Пойдём, чикита.
Julie, hadi bebeğim.
Джули, скорей, детка.
Hadi bebeğim, lütfen.
Малышка, ну пожалуйста.
Hadi bebeğim.
Ну давай, малышка.
Hadi bebeğim.
Давай, детка.
Hadi bebeğim.
Давай! - Давай!
Hadi bebeğim, kilitlen bakalım.
Еще немного, детка. Вот так.
hadi bebeğim.
Потерпи, малыш.
Hadi bebeğim. İç şunu.
Давай же, детка, пей до дна!
Hadi bebeğim.
Пойдем, малыш.
Hadi bebeğim, Lütfen, lütfen, gir lütfen!
Давай, детка, прошу тебя, попади, пожалуйста.
Uyan Sam, hadi bebeğim.
Просыпайся, Сэм. Вставай, соня.
- Hadi bebeğim!
- Поехали, детка!
Hadi bebeğim!
Давай, малышка! Давай!
Hadi bebeğim! Hadi! Hadi!
Малютке нужны новые башмачки...
- Hadi, bebeğim! - Babacığın paraya ihtiyacı var!
- Давай, папочке нужны деньги!
Hadi, bebeğim.
Ну, малышка.
Hadi, bebeğim.
Ну, иди сюда, детка.
Hadi, bebeğim.
Детка, иди сюда.
Hadi Hadi, bebeğim
Come on Come on, baby
Yap hadi onu, bebeğim.
Дай автограф, детка.
Hadi, bebeğim. Sana, özel bir ahır yapacağım ve sen de babanı asla bırakmayacaksın.
Я найду тебе классное стойло, ты больше не оставишь папочку.
Hadi bakalım bebeğim.
Змей прямо за нами.
Bebeğim hadi yak şundan.
Давай ка покурим.
Hadi, bebeğim.
Тихо, детка.
Hadi bebeğim.
Вот так, детка.
Bebeğim? Hadi bir şey söyle, lütfen.
Детка, ну же, скажи что-то!
Evet bunu biliyorsun. - Hadi, bebeğim, bu da ne?
Минуточку, что происходит?
Oh, bebeğim, hadi Clarence.
О, малыш. Не стоит, Кларенс.
Özgürsün bebeğim. Özgürsün. Eve gidelim hadi.
Ты свободен, мой мальчик, поехали домой.
Hadi, bebeğim.
Ну давай, детка.
Hadi gel bebeğim.
Давай же.
hadi, bebeğim.
Пойдем, детка!
Hadi, hadi çalış, bebeğim, hadi!
Блять! Ну же, малышка, сделай папе приятное... Ну же.
Hadi koş bebeğim!
Детка, поехали!
Hadi bebeğim.
Давай детка.
Hadi, bebeğim. Hadi, tam buraya gönder.
Давай-давай.
Bebeğim onu istiyorum, hadi onu bana ver.
О, бэйби, я хочу это. Дай это мне.
Evet daha hızlı, hadi onu bana ver bebeğim, lütfen.
О, да, глубже! Пожалуйста, еще, пожалуйста!
Hadi gel bebeğim.
Останься.
- Aman tanrım, Hadi, bebeğim!
- Срань небесная, давай, детка!
bebeğim 2704
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
hadi bakalım 1207
hadi gidelim 2365
hadi gel 910
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
bebegim 18
bebeğim benim 29
bebeğim nerede 19
hadi bakalım 1207
hadi gidelim 2365
hadi gel 910
hadi oğlum 151
hadi ama 3196
hadi ya 246
hadi be 284
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi ordan 102
hadi bebek 30
hadi oradan 318
hadi o zaman 95
hadi git 267
hadi yapalım 164
hadi tatlım 131
hadi baba 100
hadi gelin 160
hadi eve gidelim 121
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26
hadi canım 354
hadi başlayalım 164
hadi artık 95
hadi çabuk 103
hadi yapma 30
hadi otur 36
hadi dostum 163
hadi gidelim buradan 123
hadi yatalım 26