Hareket edin traduction Russe
253 traduction parallèle
Hadi hareket edin biraz! Hadi, yürüyün!
Пошевеливайтесь, быстро!
Hemen hareket edin!
Гребите быстрее!
hareket edin!
- Это куда? Выносите!
- Yavaş hareket edin.
- Идите медленно.
Bay Sulu, Makus III'e normal uzay hızında hareket edin.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
Hadi, hareket edin!
Давай! Шевелись!
Hareket edin!
Вперед, господа. Не торопясь.
Ayağa kalkın, ellerini kaldırın ve yavaş hareket edin.
Всем оставаться на своих местах, руки за голову и не двигаемся.
Çabuk hareket edin.
Проходите спокойно.
Haydi acele hareket edin!
пале, цягцояа! йоумгхеите!
Hareket edin!
Быстрей, быстрей, быстрей!
Hareket edin!
Живей!
Arkasına arabayı dayayın! Hareket edin!
Машину поставьте туда!
Yavaş hareket edin.
Двигайтесь медленно.
Arka kapıdan kaçtı çoktan. Hareket edin hadi!
Они улизнули через заднюю дверь.
Şimdi, mümkün olduğu kadar hızlı hareket edin.
А сейчас идите как можно быстрее.
Dağınık olarak hareket edin.
Я хочу чтобы его испачкали.
- Birlikte hareket edin, göreceksiniz.
- Держитесь вместе, вы увидите.
Haydi hareket edin!
Двигайтесь!
Çabuk hareket edin. Beyefendiyle hanımefendinin acelesi var.
Пошевеливайтесь, ребята, леди и джентльмен торопятся.
Benim emrimle ateş edilecek ve sessiz hareket edin.
Стрелять только по моей команде.
Yol açın! - Merdivenlerden aşağı! Hareket edin!
Вниз по лестнице!
İkinci Birim, Yedinci Birim, derhal hareket edin.
Вторая и седьмая
Bu parkta yürüyüş yapmaya benzemez! Haydi hareket edin çabuk!
Это вам не прогулка в парке, шевелитесь!
Her şeyi bırakın ve hızlı hareket edin demek.
Мы бросаем всё и несёмся куда сказано.
6. ve 7. bloklardan başlayarak bölge şefinizin yönergesine göre hareket edin.
Сначала блоки шесть и семь. Следуйте указаниям уполномоченных лиц и эвакуируйтесь немедленно.
Hemen hareket edin, yoksa hesap sorarım.
Торопитесь, иначе будет поздно.
Hareket edin.
Давайте.
- Evet öyle. Hareket edin.
Кеттеринг против Пайла.
Haydi, hareket edin!
Все готовы! Выдвигаемся!
Hareket edin, devam edin.
Вперёд! Не останавливаться!
Biraz hareket edin!
Продолжаем, продолжаем.
- Gidin, hareket edin!
— Вперёд. Двигаемся.
Hızlı hareket edin.
Тогда быстрее.
Sanki gerçek bir durummuş gibi hareket edin.
Ведите себя так, как будто это всё настоящее.
Hareket edin!
Вперёд!
- Haydi, daha hızlı hareket edin.
Давай быстрее!
Hareket edin! Hareket edin!
Быстро, быстро.
Hareket edin!
Быстрей.
Koşmayın, hareket edin ama sakın koşmayın.
Не бегите. Двигайтесь, только не бегите.
Arka planı hareket ettirmeye devam edin. Vur ona.
Продолжайте двигать фон.
Austerlitz, Friedland, Vitebsk ve Smolensk'te olduğu gibi hareket edin!
"Он участвовал в великой битве под Москвою!"
Hızlı hareket edin!
{ C : $ 00FFFF } Скорее! Мы можем за ночь преодолеть гору.
Dikkat edin.Hareket etmesin.
Осторожно, не позволяйте ему вас трогать.
Hareket ettirmeye devam edin.
Не останавливаемся...
Sadece hareket etmeye devam edin.
Просто продолжаем плыть.
Hadi, hareket edin!
Шевелитесь!
Hareket edin, hadi!
Давай-же!
Plana göre hareket edin.
Да.
Kaçış için hareket edin.
Принимайте экстренные меры.
Haydi, hareket edin. Haydi.
Вперед!
edinburgh 18
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareketlerine dikkat et 20
hareket edemiyorum 48
hareket 82
harekete geç 30
hareketli 18
hareket etti 32
hareket etme 223
hareket et 117
hareket ediyor 87
hareketlerine dikkat et 20
hareket edemiyorum 48