Harika değil mi traduction Russe
2,018 traduction parallèle
Harika değil mi?
Правда, чудесно?
Harika değil mi?
Разве она не клевая?
Sence de harika değil mi?
Разве это не здорово?
Biliyorum. harika değil mi?
Разве это не здорово?
Sence de harika değil mi?
Я знаю. Разве не круто?
Biliyorum. harika değil mi?
- Я знаю. Разве не круто?
Sence de harika değil mi?
- Я знаю. Разве не круто?
* Ne harika değil mi *
* Не правда ли, прекрасно
Harika değil mi?
Нет, ну согласитесь, это классно.
Harika değil mi, Marge?
Разве не здорово, Мардж?
Biliyorum, harika değil mi?
Знаю, разве не замечательно?
Harika değil mi?
Это круто, да?
Saat 16 : 20. Ne harika değil mi?
Сейчас 16 : 20.
Harika değil mi?
Неплохо, а?
Harika değil mi Francine?
Разве не замечательно, Франсин?
Hayat harika değil mi?
Правда, жизнь прекрасна?
Harika değil mi?
- Круто, да?
Sence de harika değil mi?
Разве он не ослепителен?
Ne harika kız, değil mi?
Разве она не замечательная?
Harika bir şey, değil mi?
Да. Разве это не удивительно?
Manzara harika, değil mi?
Отличный вид, правда?
- Harika olmuş, değil mi ahali?
- Вам-с нравится, да?
- Harika plan, değil mi?
- Отличный план?
Tepsiyle yapınca ne kadar harika oldu, değil mi?
Как клёво с этим листом?
Bu kadar harika olunmaz değil mi?
Вот уж красивее девушек я точно не видела..
- Harika, değil mi?
Накричишь на меня позже.
Harika, değil mi?
Я сказал ей, что завтра принесу его в офис.
Öyledir, değil mi? Harika bir dizidir.
"Девушки Гилмор", "Квантовый скачок", а сериал "Работа сбежала" - это как новые "Друзья"....
Öyledir, değil mi? Harika bir dizidir. Ama kastettiğim, etraf biraz dağılabilir, ve...
Да, "Счастливые дни" - отличный сериал, но у нас сегодня может случиться беспорядок и...
Harika bir dikkat dağıtmaydı, değil mi?
Это было замечательным отвлечением, верно?
- Evet, harika, değil mi?
Круто, да...?
Harika! - Vay be, amma boktan bir yer, değil mi?
- Вот ведь грёбаная дыра, да?
Tanrım, bar işletmek ve barda çalışmak harika, değil mi?
Чёрт, это невероятно. Работать в баре, управлять баром?
Yani, hala Kris Kringle'ın kakao bardaklarını bekliyoruz ama harika olmuş değil mi?
Ну, мы еще ждем чашки для какого то Крис Крингла, но пока, довольно неплохо, верно?
Harika. - Kendi kararını vermesine izin verecek değil mi?
- Она позволит ему принять решение самостоятельно?
Harika biri değil mi?
Насколько крут этот парень?
Harika, değil mi?
Здорово?
Harika biri, değil mi?
Это потрясающий человек!
Çok harika, değil mi?
Офигенно, правда?
Harika, değil mi?
Это классно, не так ли?
İşe yaraması harika, değil mi?
Клево это работает, да?
Günü kucaklıyorum. Harika, değil mi?
Чтобы больше успеть, разве это не великолепно?
Harika biri, değil mi?
Сэм прекрасная, правда?
- Ne kadar harika, değil mi?
Насколько это круто? Очень круто.
Evet, bu harika bir fikir, değil mi?
- Отличная мысль.
Harika alet, değil mi?
- Отличная штуковина?
Sence de Elizabeth harika, değil mi?
Ты не думаешь, что Элизабет была великолепна?
Harika bir şey, değil mi?
разве, это не здорово?
Harika olurdu bu, değil mi? Zamanın durması?
Как было бы замечательно, если бы время остановилось.
Harika, değil mi?
Красавец, не так ли?
"Harika olmuş." demek zorunda olduğunu biliyorsun, değil mi?
То есть просто сказать : "Это потрясающе", верно?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi çocuklar 56
değil mi ya 25
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi hayatım 33
değil mi jack 21
değil miyiz 24
değil mi kaptan 17
değil mi oğlum 33
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23