Hatırla traduction Russe
1,611 traduction parallèle
Hz. İsa heykeline vuran sarı ışığı hatırla?
Вы видели золотой свечение, исходящее из статуи Христа?
Şimdi gidip anıları hatırla ve eğlenmene bak, çünkü iptal etmiyorum.
Предавайся воспоминаниям, радуйся, потому что я ничего не отменю.
Şu andan itibaren bir sene sonra vadide Bmw satıcılığı yaparken bu anı hatırla.
Через год, когда будешь продавать машины в Долине, - вспомни этот момент.
Sam ve Naomi'nin kliniği birlikte, uyumla yürüttüğü eski güzel günleri hatırla.
Помнишь старые деньки - Сэм и Наоми вместе, практика в гармонии?
Sadece bir bayan olduğunu hatırla.
Всегда помни, что ты леди.
Hatırla!
Ты должен всё вспомнить!
Neden bana hatırla diyorsun?
чтобы я вспомнил?
Hatırla, Rukia!
Рукия!
Umudun kalmadığında, onları hatırla......
Помни их... Когда в надежде сомневаешься
Onlar Duranin'lerdi, Onurlu ve korkusuz.... Hiç umudun kalmadığında onları hatırla...
Хотя свидетелей их подвигам великим нет И о бесстрашии их ходят в мире вести когда в надежде есть сомнения "
Onlar Duranin'lerdi.. Onurlu ve korkusuz.. Umudun kalmadığında, onları hatırla
Хотя свидетелей их подвигам великим нет И о бесстрашии их ходят в мире вести когда в надежде есть сомнения
- Dr. Woodman'ın söylediklerini hatırla.
- Помнишь, что доктор Вудман сказал...
Ama hatırla ki.. ... Allah insanı yarattı ve Allah'ın yarattığını her kim yok ediyorsa, lanet olsun ona.
Но помни что бог создал человека и да будет проклят тот, кто уничтожит то, что создал бог.
Hatırla, 5 Kasım'ı hatırla?
Гая Фокса? "Помнишь, помнишь пятое ноября".
Kural üç, kural ikiyi hatırla.
Правило третье : вспомни правило второе.
O öldüğünde beni hatırla.
Когда его не станет, вспомни обо мне.
Geçen sene Los Angeles bürosunda izlediğimiz cinayet görüntülerini hatırla.
Помните тот безумный ролик в офисе Лос Анджелесса?
Kim olduğunu hatırla
Вспомни, кто ты
Marni'ye yaptıklarını hatırla
Вспомни, что ты сделал с Марни
Hatırla Marni'ye yaptıklarını
Вспомни, что ты сделал с Марни
Hatırla yaptıklarını
Вспомни, что ты сделал
Hatırla kim olduğunu
Вспомни, кто ты
Hatırla Marni'ye ne yaptığını
Вспомни, что ты сделал с Марни
Hatırla ona ne yaptığını
Вспомни, что ты сделал с ней
Değişebilirsin hatırla
Помню, что ты можешь измениться
Seni sevdiğimi hatırla
Помню, что я люблю тебя
Seni kızdıran bir şey yaptığımı hatırladığında bunu da hatırla.
Окромя моих косяков не забывай и про доброе дело.
Sadece gazete adına konuştuğunu hatırla yeter.
Просто не забывай, что ты представляешь лицо газеты.
Hatırla?
Помнишь?
Bana yıllar önce dediğini hatırla.
Вспомни, что ты говорила мне несколько лет назад.
Ne konuştuğumuzu hatırla?
Помнишь о чем мы говорили?
Annenin 86'dan 92ye hastanede olduğunu hatırla.
Помнишь, как она говорила, что ее мама была в психушке с 86-го по 92-ой?
Ülkem için yaptıklarımı hatırla.
Не забывай, что я сделал для страны.
Octavius, beni olduğum gibi hatırla, vahşi, özgür ve...
Запомни меня таким, веселым свободным!
Gördüğün her şeyi hatırla. Gidelim.
Делайте всё, что он скажет и запоминайте все, что увидите.
Sana çiçekleri öğrettiğim zamanı hatırla.
Помнишь тот разговор про цветы?
Hatırla.
Помните.
Hatırla geçen sefer ne oldu?
Помнишь прошлый раз?
Beni daha önceki halimle hatırla.
Помни меня таким, каким я был раньше.
Hala düşünebildiğim ve seninle çalıştığım ve seni dinlediğim halimle hatırla.
Раньше, когда еще был способен думать. Я... Я работал вместе с тобой.
Ah, evet.Ama efsaneyi hatırla Jessica. 2 yüzük var
Ах, да. Но вспомни легенду, Джессика. Существует два кольца.
Hayır, Bryce denen adamın ne söylediğini hatırla.
Нет, ты помнишь, что этот парень Брайс сказал.
Seni sevdiğimi hatırla. Sana bir şey olmasına asla izin vermem.
Помни, что я люблю тебя, и я не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Ve ne zaman yapamayacağın kadar zor olduğunu düşünmeye başladığında, bir şeyi hatırla.
И когда ты начнешь думать, что это слишком сложно, или что ты не справишься, я хочу, чтобы ты вспомнил одну вещь.
Mary'i hatırla?
Помнишь, что случилось?
Oscar'ı kazandığında beni hatırla, olur mu?
Вспомни обо мне, когда получишь свой Оскар, ладно?
Bunu hatırla.
Не забывай об этом.
- Hatırla, bunu sen icat ettin.
- Тебе ли не знать? Тьl ведь это изобрёл.
Hatırla, bunu konuşmuştuk.
Помнишь, мы говорили об этом.
Yaşlı şehir polisinin söylediklerini hatırla?
Помните старую полицейскую поговорку?
Hatırla...
- Давай!
hatırlamıyorum 685
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlarım 22
hatırlatırım 28
hatırlamıyor musun 282
hatırlayamıyorum 161
hatırlayın 61
hatırlasana 129
hatırlamak mı 21
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlarım 22
hatırlatırım 28
hatırlamıyor musun 282
hatırlayamıyorum 161
hatırlayın 61
hatırlasana 129
hatırlamak mı 21