English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hemen gel

Hemen gel traduction Russe

854 traduction parallèle
Walter, hemen gel.
Уолтер, сенсация!
Peki, peki. Hemen gel.
Хорошо, приезжай скорее.
Hemen gel.
Немедленно!
Barnum Bailey'den Bay Beckstein burada, hadi kıyafetlerini giy ve hemen gel.
Здесь мистер Бекстейн из цирка Барнума и Бейли.
Doktor! Hemen gel!
Давай быстрее!
" Hemen gel.
" Приходите скорее.
Hemen gel.
Прямо сейчас.
Hemen gel benimle, evladım!
Пошли отсюда. Быстро! Быстро, дитя мое!
Çabuk gel! Hemen geliyor musun?
Ты быстро приедешь?
Hem de hemen gel.
И побыстрее.
Hemen gel otur.
Просто сядь.
Susan, hemen buraya gel.
Сьюзан, иди сюда.
Susan, hemen buraya gel.
Сейчас же вернись.
George, hemen buraya gel!
Джордж, сейчас же иди сюда!
Bırak onu ve gel bebeği al. Hemen hanımefendi.
Перестань и возьми ребёнка!
Hemen polis merkezinde Abrams'in ofisine gel.
Немедленно приходи в кабинет Абрамса в полицейском участке.
Hemen geri gel.
И возвращайся!
Geç kalma. " -" Gösteriden sonra hemen eve gel. " diyorlar.
Приходи пораньше, сразу как представление кончится ".
Bunu düzenlemek için bir sürü şeyle uğraştım. Şapkanı al, bir taksi tut ve hemen buraya gel.
Мне стольких трудов стоило этого добиться, так что бери такси и приезжай сюда немедленно.
George! Hemen eve gel! Baban kalp krizi geçirdi.
У отца удар.
Ofisteydim ve karım telefonla beni arayıp hemen eve gel dedi.
- А что в этом такого? Я был на работе.
Gel, Sımii, hemen gitmeliyiz.
Пойдем, Сми. Быстрее.
Seni gördüm Cho. Hemen buraya gel.
Спускайся, мерзавец!
Joey, hemen buraya gel.
Джоуи, подойди на минутку.
İçeri gel ve giyin hemen.
Иди и оденься.
Hemen eve gel.
Скорей домой, прошу тебя.
Ah, gel.Kızı hemen unutacaksın.
" ы скоро забудешь девчонку.
Kızma hemen. İçeri gel.
Не напрягайся.
Bununla ilgilensek iyi olur. Gel, hemen.
- Нам бы надо разобраться.
Mekânıma gel, hemen!
Сейчас же пошли ко мне.
Kazanırsam 30 daha veririm. Hemen gel.
И ещё 30 получишь, если победа будет за мной.
Hemen gel.
Срочно.
Hemen şimdi gel.
Сделай их, немедленно, сейчас.
Hemen şimdi benimle gel, böyle olduğun gibi.
Уезжай со мной, такая, как ты есть.
Hemen buraya gel.
Приезжай сюда. Приезжай сюда поскорее.
Hemen aşağı gel!
Спускайся вниз!
Hemen geri gel!
Иди сюда немедленно!
Hemen geri gel Carmen ve Benoit'e yardım et.
Кармен, спускайся и помоги Бенуа.
Hemen buraya gel.
Иди сюда!
Hemen aşağıya gel!
Спускайся немедленно!
Hemen dışarı gel.
Выходи, немедленно.
Buraya gel, hemen.
Ну давай, выходи.
Hemen geri gel.
Может, не надо?
Ne zaman istersen, hemen buraya gel.
Заходи в любое время.
Ne yaptığını biliyorum..... ama hemen buraya gel.
Дак, я не знаю, чем ты занимаешься.
Ripley, hemen revire gel.
Рипли, встречаемся в лазарете.
Hemen buraya gel! Benim işimi daha bitirmedin!
Люк, это твоя судьба.
Harika, şimdi hemen bir taksiye bin ve buraya gel.
- Хорошо. Тогда не раздевайся, бери такси и приезжай сюда.
Hemen buraya gel!
Эй! Бегом сюда!
Jaffar, lütfen hemen buraya gel.
Джафар, немедленно приходите.
Windows, buraya gel hemen!
Давай сюда!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]